Проголосовать[Оригинал]#600696Moltor=261636579Песнь Сирены, была заглушена, отборной, русской речью !) От это мощь, Великого и Могучего !)#600769Sielent-Brat=261632096Вы ведь в курсе, что это перевод с английского?#600772Xenobyte=261631966Вспоминается одна пародия на Лукьяненко... "Дип-склероз" называется. ;DD
"- Я сам могу принимать у тебя зачет по "великому и могучему"! - весело
кричит Шурка. - Ты ведь даже и не догадываешься, насколько он великий и
могучий!
- Ты дорого заплатишь за дерзость, если не докажешь свои слова-
подлинным знанием! - грохочет Змей, поворачивая все три головы в его
сторону.
- Могу доказать прямо сейчас! - бревном отмахивается Маньяк и в
доказательство немедленно приводит пару "могучих" выражений. На чудище
нападает столбняк."#600780Hemul=261631442Зачет))#600837mattias=261610226Шикарный комикс. Огромное спасибо переводчику!#600845DariusDreamWeaver=261606306"Мой дед был сапожником, отец- военный, а я- моряк.Сирены, у вас нет шансов"
#601032losik=261582632А почему речной мусор? Они-ж вроде в море?
А подпись к последней картинке - И не утопишся!
Отредактировано «losik» 28.01.2017 15:00:49
#601101KavaruПереводчик=261578070losik, это примерно как назвать океанский лайнер речным катером )#601113losik=261576839Унизила значит вдвойне :)#601880vorodor=261479897Прелисть просто! Бедные сиренки! XD#604167Kot-kot=261207465Если честно,то вообще не понял развития сюжета.Шла себе по лесу, а тут вдруг резко откуда-то взялось море и пираты.#605709Canyon=260994753#604167, наверху первой страницы заголовок. В переводе: Мини приключения. То есть это просто от балды автор сделал#606923WildWildWest=260836095Бедные сирены. Они небось такого в жизни не слышали.