Забыли пароль?
 
Гельветика [Helvetica]

    40/100  →

 
Гельветика [Helvetica]
Мертвец жаждет вспомнить свою жизнь.
Автор оригинала: j.n. wiedle
Официальный сайт: http://helvetica.jnwiedle.com/2011/06/24/and-so-it-begins/
Переводчик: CrownedPenguin
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
CrownedPenguin Выпуск №40  =31303629

Пер.: Вот и закончилась первая глава, спасибо, что читаете.

Кстати, ребят, подскажите, какие жанры поставить, а то я что-то вообще не могу определиться.

#355707 LizhenPurgolt =31302043
Фантастика, скорей всего
#355710 SKorpi =31301938
Если бы комикс начинался с этой страницы и тона потемнее вышел бы неплохой мистический нуар) А так пока ничего неизвестно, действия не особо много было, хотя ситуация и атмосфера вроде бы полукомедийная (ну не конкретно эта страница, но всё же)
Отредактировано «SKorpi» 24.01.2016 14:17:11
#355764 hw-kiara =31294162
Нуар в жанры, однозначно)
И огромное спасибо за возможность познакомиться с этим чудесным комиксом)
Отредактировано «hw-kiara» 24.01.2016 16:44:02
#355774 CrownedPenguin Переводчик  =31292998
hw-kiara, подправил.
Нуар нуаром,а что брать из списка предложенных?
#355789 hw-kiara =31291742
Паранормальное, драма и юмор?)
#355798 CrownedPenguin Переводчик  =31290774
Хм, окей, подходит.
#355825 Just-reader =31287750
Насчёт того, что его имя означает: я только что погуглила, и нашего скелетошу назвали в честь шрифта. В честь. Печатного. Шрифта.
Поправьте меня, если я не права, но иных значений я не нашла
#355830 CrownedPenguin Переводчик  =31287198
Just-reader, да, вы правы. Я давно гуглил по этому поводу. Но, боюсь, что Гельветике пока не известно понятие "интернет", и он не сможет узнать значение его имении.
Отредактировано «CrownedPenguin» 24.01.2016 18:24:17
#355885 Goblin =31281467
Anthaxia helvetica (лат.) — вид жуков-златок. Длина тела взрослых насекомых (имаго) 5—8 мм.

=D
Хотя я уверен, что встречал это слово в других значениях. Хотя возможно это было просто давно и слегка созвучно
#357345 Kikimora =31097982
Учитывая, что "гельветика" - это первое сказанное им слово, наш герой с большой долей вероятности либо [веб] дизайнер, либо большой фанат Apple, погибший во время жаркого спора о преимуществах любимой им платформы :D
#357935 CrownedPenguin Переводчик  =31015896
Kikimora, с такой же логикой можно сказать, что Стейк при жизни- мясник, Небеса - какой-нибудь священнослужитель в церкви.
#357996 Kikimora =31011894
CrownedPenguin, ну, "стейк" - более распространённое слово, он может быть и поваром, и официантом, и просто любителем пожрать)
Вот "благие небеса" в этом плане малоинформативны, но, по крайней мере, что-то приличное)
Интересно, много ли там народу с именами типа "Чё-за-хрень"?)
#358010 Saniok =31010234
Латинское название страны Швейцарии — Confoederatio Helvetica, чьё сокращение встречается в аббревиатуре национальной валюты, автомобильных номерных знаках и названии швейцарского интернет-домена (.ch). © wiki
#365637 Wladlena =29887696
Не нужно быть священнослужителем, чтобы, очнувшись в качестве скелета, воскликнуть "благие небеса". Во многих языках это экспрессив примерно наравне с нашим "мать честнАя".
Но вообще да, весьма популярными именами должно быть Чтослучилось, Абзац, Выкто, Хдея, Мамадорогая и Охренеть. Это как-то более напрашивается в качестве первого слова, чем "осень" или "таймс нью роман"