Проголосовать[Оригинал]#25763MosKit=360104002"На лево", "по том". В обоих случаях пишется слитно.#26530DukeПереводчик=359915158когда буду переделывать эти листы, внесу..#50497nikonru2000=353392081Deus ex machin литературный приём(Бог из машины)#50552DukeПереводчик=353381156Спасибо, кэп!#73933Ierarh=347870905"Deus ex machin" можно заменить нашим "рояль в кустах", смысл тот же и народу больше поймет, ИМХО.#153934mib-w=331004327Ierarh, сомневаюсь. Хоть и много читаю, но "Бог из машины" для меня куда доходчивей звучит. Про рояль почти не слышал, даже гуглить пришлось...
После чего точно скажу - он еще и не подходит по смыслу) Схож, но не пожходит) #226316Anonymous=318767132А в итоге они так и вышли - через лестницу к центру мира :)#361792Salter=300690781Хм, а я до этого слышала "Deus ex machina" нечасто и в основном в латинском варианте, зато «Рояль в кустах» - постоянно и на русском. Так что все сугубо ИМХО#741390krolodildo=248050976Deus ex machina больше подходит для этого случая, а не рояль в кустах. У них значение разное