Проголосовать[Оригинал]#25763MosKit=361925981"На лево", "по том". В обоих случаях пишется слитно.#26530DukeПереводчик=361737137когда буду переделывать эти листы, внесу..#50497nikonru2000=355214060Deus ex machin литературный приём(Бог из машины)#50552DukeПереводчик=355203135Спасибо, кэп!#73933Ierarh=349692884"Deus ex machin" можно заменить нашим "рояль в кустах", смысл тот же и народу больше поймет, ИМХО.#153934mib-w=332826306Ierarh, сомневаюсь. Хоть и много читаю, но "Бог из машины" для меня куда доходчивей звучит. Про рояль почти не слышал, даже гуглить пришлось...
После чего точно скажу - он еще и не подходит по смыслу) Схож, но не пожходит) #226316Anonymous=320589111А в итоге они так и вышли - через лестницу к центру мира :)#361792Salter=302512760Хм, а я до этого слышала "Deus ex machina" нечасто и в основном в латинском варианте, зато «Рояль в кустах» - постоянно и на русском. Так что все сугубо ИМХО#741390krolodildo=249872955Deus ex machina больше подходит для этого случая, а не рояль в кустах. У них значение разное