Забыли пароль?
 
Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court]

  Глава 5, страница 5  73/1921  →

 
Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court]
О школьных буднях и старых тайнах, о противостоянии Технологий и Эфира, о призраках, роботах и мифах.
Автор оригинала: Том Сидде́лл (Tom Siddell)
Официальный сайт: http://www.gunnerkrigg.com
Переводчики: Alpha (переводчица), jenmalarai (художница)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Alpha Глава 5, страница 5  =246054287
Настоящее имя Зимми - Зета, но оно ей не нравится. Гамма - это высокая девочка.


Прим. пер.: Гамма говорит «Глупые», а Анни отвечает «Это было не очень мило».
#551763dekho =33452533
Прим. Kapitana Oczywistego: Анни говорит на польском, Гамма говорит НЕ на польском (в польском варианте слова L тоже должно быть перечёркнутое).
Отредактировано «dekho» 19.11.2016 20:07:34
#552381Alpha переводчица  =33376182
dekho, Гамма полька, она говорит на польском. То, что Том неверно написал одну букву, значит, что он опечатался в одной букве.
#607971dekho =26556904
Alpha, да, действительно, я был не прав. И Том опечатался :)
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.