Забыли пароль?
 
Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court]

  Глава 1, страница 2  2/1923  →

 
Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court]
О школьных буднях и старых тайнах, о противостоянии Технологий и Эфира, о призраках, роботах и мифах.
Автор оригинала: Том Сидде́лл (Tom Siddell)
Официальный сайт: http://www.gunnerkrigg.com
Переводчики: Alpha (переводчица), jenmalarai (художница)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Alpha Глава 1, страница 2  =247591491
Представляем вам Антимони
Антимони - протагонист нашей истории.

Как и во многих школах Соединённого Королевства, в Ганнеркригге требуют носить униформу.

Прим. пер.: Антимони = Antimony = Сурьма [хим. элемент]
#433535andrias =50022742
Вашта Нерада?
#551701dekho =34010570
Эй, кто выключил свет?.. Эй, кто выключил свет?..
#585487El-Librewurma =30041097
Сейчас дошло, что они с матерью тёзки... видимо, от перечитывания мне не отвертеться.
#613310katia =26400540
Тень -Бэтмен))
#744847dekho =5997725
El-Librewurma,

они не тёзки. Ну, не совсем. В оригинале мать зовут Surma, а дочу - Antimony. То есть, они тёзки с точностью до перевода. Но, так как имена в обычной жизни обычно не переводятся, то они настолько же тёзки, как (грубо говоря) Мириам и Маша.
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.