Забыли пароль?
 
Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court]

  Глава 64, страница 5  1867/1898  →

 
Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court]
О школьных буднях и старых тайнах, о противостоянии Технологий и Эфира, о призраках, роботах и мифах.
Автор оригинала: Том Сидде́лл (Tom Siddell)
Официальный сайт: http://www.gunnerkrigg.com
Переводчики: Alpha (переводчица), jenmalarai (художница)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Alpha Глава 64, страница 5  =6368864
Возможно, Донни спрашивает у Тони то же самое.
#711297angryrus =6366540
Он вроде только что хотел отправиться на похороны?
#711300FlyNeko =6366004
Я так понимаю, он поедет с ним за разрешением. Или пойдет? Они же, наверное, во Дворе сейчас, хотя, кто знает какое там расстояние.
#711301Yuroslavcheg =6365905
angryrus там должно быть "Тони, я пойду с тобой", а не то, что сейчас есть.
#711302Hronos =6365691
- ...Мы всё это придумали специально для того, чтобы отмазаться от этого ботана - а ты хочешь с ним ехать по доброй воле?!
- Сама ты дура. Отпуск в Бразилии за счёт начальства!
#711318SteamEngine =6363702
#711301, или даже "Тони, меня подожди".
Отредактировано «SteamEngine» 08.08.2017 01:27:33
#711329Yuroslavcheg =6360360
SteamEngine, неа. В оригинале "I'll go with you, Tony", что переводится именно как "Я пойду с тобой, Тони". Никаких "подожди" там нет.
#711358Beleg =6349941
#711300 там поезда ходят. Поезда, Карл!
#711391kto-to =6339850
А Аня сразу успокоилась зато
#711414Rhieks =6335309
тут нужно смотреть из контекста следующих страниц. скорее имелось в виду "пойду", но могло быть и "поеду".
"я с тобой", коротко и ясно)))
Отредактировано «Rhieks» 08.08.2017 09:51:45
#711422Veli4ka =6334529
Yuroslavcheg, перевод не должен стремиться к буквализму в ущерб понятности. Если из буквального перевода непонятно, кто куда едет/идёт, адаптация всё спасает.
#711458Alpha переводчица  =6328804
Ну я исходила из того, что, будь речь не об экспедиции, Донни бы скорее сказал «I'm with you», но ладно, действительно двусмысленно.
Отредактировано «Alpha» 10.08.2017 10:10:51
#711503Uncia-Uncia =6322450
Я потерялась в географии их мира. С Двором и Лесом все понятно, но получается они очень локальны? Где тогда Бразилия? Как она выглядит? Часть Двора или Леса или вообще что-то еще?
#711710Hronos =6300936
Uncia-Uncia ))) всё очень просто. География мира, насколько можно судить, та же что и у нас - с привычными странами, континентами и т.п. (Паз на каникулы летает в Испанию к родне, Кэт с родителями ездила в круиз по Франции и Италии...). И Двор, и Лес, судя по некоторым намёкам, расположены где-то в глубинке Британских островов. А значит, Бразилия - там, где ей и положено быть: на западе, по ту сторону Атлантического океана.
#714176sinehand =5887575
>И Двор, и Лес, судя по некоторым намёкам, расположены где-то в глубинке Британских островов
А мне вот кажется, что в Америке...
#714276Alpha переводчица  =5873920
sinehand, не-не, Британия, Том сам говорил.
#714779sinehand =5780548
Значит, я просто запуталась в том, сколько раз Джонс плавала туда-сюда.
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.