Забыли пароль?
 
Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court]

  Глава 49, страница 60  1441/1922  →

 
Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court]
О школьных буднях и старых тайнах, о противостоянии Технологий и Эфира, о призраках, роботах и мифах.
Автор оригинала: Том Сидде́лл (Tom Siddell)
Официальный сайт: http://www.gunnerkrigg.com
Переводчики: Alpha (переводчица), jenmalarai (художница)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Duke Глава 49, страница 60  =95507506
#135772Tpaypp =92307767
И как ввести фразу на этом языке? ) между прочим, это вы тут переводчики!
#135915Duke =92267601
:facepalm:
На латинице. Перевёрнутый знак вопроса в начале на самом деле не важен для получения перевода. Но даже если Вам важно его ввести, в гугл транслейте есть виртуальная клавиатура. В конце концов можете просто скопировать отсюда: ¿

Эта фраза задумана автором быть в комиксе на испанском, на что намекает ссылка, данная автором в комментарии. Если что-то не на английском в оригинале, то скорее всего не будет на русском и в переводе.
Отредактировано «Duke» 12.01.2015 11:58:46
#136904Tazrill =92109465
(саркастично)Я не угроза?
Ваш Гугл.
Отредактировано «Tazrill» 14.01.2015 07:54:37
#141155Kastuk =91263796
Колорита ради, как финский в Stand Still
...и французский ещё кое-где.
Отредактировано «Kastuk» 01.03.2016 09:53:16
#417519Kastuk =51969733
В основном безвредна.
#467088PrizmA-05 =45428295
Подколола... Теперь они будут это иметь в виду :D
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.