Часто задаваемые вопросы:
В: | Ух ты, как круто! Кто всё это нарисовал? |
О: | Эллипсис Стивенс/Хант (ранее Тэрол Хант, сокращённо Thunt), канадка. Возможность связаться с ней и обнаружить всякие околокомиксные приятности можно на официальном сайте «Гоблинов». Элли – трансгендерная женщина. Она совершила каминг аут в начале лета 2019, после многих лет психологических проблем, связанных с не признанием этой стороны себя. Это не спонтанное решение, она прошла месяцы терапии, проходит месяцы заместительной гормональной терапии. До этого она была известна как Тэрол (взяла фамилию жены Стивенс ещё в 2012) и это имя ещё наверняка долго будет оставаться в разнообразных местах (включая это ЧаВо) просто исторически. Фактически Thunt уже совсем перестало быть сокращением полного имени, так что теперь её "тхантонианская" вселенная больше не названа в свою честь, ха ха. Брак с Даниэль Стивенс в 2012 – второй в её жизни. У неё также есть два сына (Кириел и Диксон) от первого брака. |
В: | Ух ты, как отстойно! Это что, ногами рисовалось? |
О: | Не судите по первым страницам, дальше будет лучше (это вообще характерное свойство веб-комиксов). |
В: | Сколько ещё продлится комикс? |
О: | Комикс существует с 2005го года и сейчас, добрался где-то до трёх четвертей. По утверждению Элли сюжет полностью продуман и распланирован с черновыми заметками – иногда черновые раскадровки, иногда примерный текст диалогов, иногда просто общее описание сцены (todo: линк на пример черновика из лайвстрима, видео в котором она* говорит про них). Концовка, разумеется, ей уже известна, как и все сюжетные повороты, хотя какие-нибудь мелочи и шутки могут выдумываться по ходу. |
В: | Как часто выходит комикс? |
О: | Раз в 5 дней. Оригинал сейчас (2018+) выходит тогда, когда готов, без гарантий выхода, но обычно по понедельникам (или в ночь на вторник) и перевод появляется во вторник (среду). Каждый лист сначала обновляется базовой покраской, а позже ещё раз со всеми тенями и эффектами (Теперь листы выкладываются сразу раскрашенными). Перевод идёт вровень с оригиналом, отставание может быть исключительно за счёт занятости переводчика (например, работой, сном, другими комиксами, административными делами по АК или просто чем угодно другим). Уведомления о выкладывании перевода листа появляются в группе ВК и в телеграм-канале. |
В: | Что означает «ЛПВ»? Эта аббревиатура часто упоминается. |
О: | В этом комиксе у всех персонажей есть так называемое «Личное Проявление Волшебства». Это какой-то визуальный эффект, который появляется в мире, когда они колдуют. Этот эффект (за редкими исключениями) какого-то одного цвета, который называется соответственно цветом ЛПВ. Само проявление при этом может различаться в детальности: от просто цвета звуковых эффектов в комиксе до огромного арта во весь кадр. |
В: | Умрёт-Мучительно чуть было не сделали вождём клана? |
О: | Нет. Предсказатель Гадюк только проводил самое начало, если не сказать предварительную подготовку к церемонии – определение, есть ли в клане у этого гоблина сейчас вождь. И результат этого теста был «вождя нет». Ничего более не проводилось. |
В: | Можно ли купить «Гоблинов» на бумаге? |
О: | Да, на официальном сайте (разумеется, не на русском языке). Бумажный вариант комикса содержит короткие эксклюзивные бонусные истории (три из четырёх, правда, были выложены публично на 10-летие комикса). Кроме того существует плюшевая фигурка Большеухого, [почти существует] карточная игра "Гоблины: Альтернативные Реальности", есть куча вещей, связанных с готовящейся мультипликацией "Goblins: Animated" – [плохо сделанные] фигурки, браслеты часов, футболки, полноразмерные секиры Приссана – но их получали в основном как награды краудфандинговой кампании. |
В: | Будут ли когда-нибудь бонусные исотрии из тех книжек опубликованы на русском? |
О: | Только, если автор выложит их оригиналы в публичный доступ. Добавлено позже: «Неуолтер» визжит как маленькая девочка (Эти бонусы были публичными в оригинале только на время 10-летия комикса. Переводы продолжают пока быть публичными, но могут быть или не быть скрыты в будущем) Четвёртый печатный бонус – три листа о юности гоблинов с участием Ест-Всё – продолжают оставаться эксклюзивом изданных на бумаге Гоблинов. |
В: | Что такое «Tempts Fate» и переведено ли оно на русский? |
О: | Tempts Fate (Искушает-Судьбу) — периодически использованное в прошлом дополнительное средство Тэрола зарабатывать на «Гоблинах» деньги. Коротко говоря, это мини-комикс, главный герой которого умрёт, если не поступит определённая сумма пожертвований. И да, его перевод тоже имеется.
Практически всегда приключения Искушает происходили из-за того, что Тэролу нужны были деньги на что-либо определённое, например взнос за покупку дома в ситуации, когда он был вполне мог остаться бездомным. Новых эпизодов Искушает-Судьбу в первозданном формате скорее всего уже больше не будет, но иногда Элли может рисовать новые листы про него по тем или иным причинам. |
В: | Что за карточная игра по Гоблинам? |
О: |
Партия игроков выбирает себе персонажей из комикса, встречается с монстрами и другими приключенцами, сражаются и делают дела, получают опыт, получают лут. Разные условия победы и поражения, как для всей команды, так и для отдельных персонажей. Он* раньше делал серию видео об игровой механике на своём канале на ютубе, но убрал после того, как придумал другую версию правил. Автор* довольно много рисовал арты для карточек игры, публично выкладывая их в твиттер, но там смотреть неудобно, удобнее в группе.
Игра ещё будет в продаже, у него* есть то ли готовый договор, то ли предварительные договорённости с издателем. До этого был кикстартер, который проводил другой издатель (Evertide Games), но его директор сбежал с деньгами и не обеспечит уже ни игру, ни другие награды кикстартера. Однако бэкеры получат по копии игры, когда та выйдет в новых реалиях. Возможно, будет цифровая версия игры до физической, этот момент немного неясен. |
В: | Что за мультсериал по Гоблинам? |
О: | (TODO: написать) |
В: | Кто занимается переводом? |
О: | Выпуски до №653 включительно переводил Dusker. После этого переводом стал заниматься Duke BG и решает любые связанные с переводом вопросы, включая по старым листам. Передача перевода произошла в апреле 2012 после того, как глупые анонимные комменаторы окончательно достали Даскера совершенно безосновательными придирками. В 2019 Даскер ушёл из жизни, но мы всегда будем хорошо его помнить за весь труд вложенный в перевод. |
В: | Переводчик, а вот это имя/слово должно по-другому переводиться! |
О: | Вы ошибаетесь.
Что первый, что текущий переводчик не новички в своём деле и каждое место тщательно продумано. Если какое-то слово выбрано, то оно выбрано умышленно. |
В: | Но тут правда ошибка! Опечатка! |
О: | Опять-таки, постарайтесь сообщить о ней лично. Обычно перевод корректируют разбирающиеся в языке люди ещё до выкладывания, но иногда что-то может, конечно, проскакивать. |