Забыли пароль?
Гоблины: жизнь их глазами [Goblins: Life through Their Eyes]

Часто задаваемые вопросы:

В:Ух ты, как круто! Кто всё это нарисовал?
О:

Эллипсис Стивенс/Хант (ранее Тэрол Хант, сокращённо Thunt), канадка. Возможность связаться с ней и обнаружить всякие околокомиксные приятности можно на официальном сайте «Гоблинов».

Элли – трансгендерная женщина. Она совершила каминг аут в начале лета 2019, после многих лет психологических проблем, связанных с не признанием этой стороны себя. Это не спонтанное решение, она прошла месяцы терапии, проходит месяцы заместительной гормональной терапии. До этого она была известна как Тэрол (взяла фамилию жены Стивенс ещё в 2012) и это имя ещё наверняка долго будет оставаться в разнообразных местах (включая это ЧаВо) просто исторически. Фактически Thunt уже совсем перестало быть сокращением полного имени, так что теперь её "тхантонианская" вселенная больше не названа в свою честь, ха ха.

Брак с Даниэль Стивенс в 2012 – второй в её жизни. У неё также есть два сына (Кириел и Диксон) от первого брака.

В:Ух ты, как отстойно! Это что, ногами рисовалось?
О:

Не судите по первым страницам, дальше будет лучше (это вообще характерное свойство веб-комиксов).

В:Сколько ещё продлится комикс?
О:

Комикс существует с 2005го года и сейчас, добрался где-то до трёх четвертей. По утверждению Элли сюжет полностью продуман и распланирован с черновыми заметками – иногда черновые раскадровки, иногда примерный текст диалогов, иногда просто общее описание сцены (todo: линк на пример черновика из лайвстрима, видео в котором она* говорит про них). Концовка, разумеется, ей уже известна, как и все сюжетные повороты, хотя какие-нибудь мелочи и шутки могут выдумываться по ходу.

В:Как часто выходит комикс?
О:

Раз в 5 дней. Оригинал сейчас (2018+) выходит тогда, когда готов, без гарантий выхода, но обычно по понедельникам (или в ночь на вторник) и перевод появляется во вторник. Каждый лист сначала обновляется базовой покраской, а позже ещё раз со всеми тенями и эффектами. (Теперь листы выкладываются сразу раскрашенными) Перевод идёт вровень с оригиналом, отставание может быть исключительно за счёт занятости переводчика (например, работой, сном, другими комиксами, административными делами по АК или просто чем угодно другим). Уведомления о выкладывании перевода листа появляются в группе ВК.

В:Что означает «ЛПВ»? Эта аббревиатура часто упоминается.
О:

В этом комиксе у всех персонажей есть так называемое «Личное Проявление Волшебства». Это какой-то визуальный эффект, который появляется в мире, когда они колдуют. Этот эффект (за редкими исключениями) какого-то одного цвета, который называется соответственно цветом ЛПВ. Само проявление при этом может различаться в детальности: от просто цвета звуковых эффектов в комиксе до огромного арта во весь кадр.

В:Можно ли купить «Гоблинов» на бумаге?
О:

Да, на официальном сайте (разумеется, не на русском языке).  Бумажный вариант комикса содержит короткие эксклюзивные бонусные истории (три из четырёх, правда, были выложены публично на 10-летие комикса). Кроме того существует плюшевая фигурка Большеухого, [почти существует] карточная игра "Гоблины: Альтернативные Реальности", есть куча вещей, связанных с готовящейся мультипликацией "Goblins: Animated" – [плохо сделанные] фигурки, браслеты часов, футболки, полноразмерные секиры Приссана – но их получали в основном как награды краудфандинговой кампании.

В:Будут ли когда-нибудь бонусные исотрии из тех книжек опубликованы на русском?
О:

Только, если автор выложит их оригиналы в публичный доступ.

Добавлено позже: 

«Неуолтер» визжит как маленькая девочка
Происхождение шлема Форгата
Узник Луны К'толо

(Эти бонусы были публичными в оригинале только на время 10-летия комикса. Переводы продолжают пока быть публичными, но могут быть или не быть скрыты в будущем)

Четвёртый печатный бонус – три листа о юности гоблинов с участием Ест-Всё – продолжают оставаться эксклюзивом изданных на бумаге Гоблинов.

В:Что такое «Tempts Fate» и переведено ли оно на русский?
О:

Tempts Fate (Искушает-Судьбу) — периодически использованное в прошлом дополнительное средство Тэрола зарабатывать на «Гоблинах» деньги. Коротко говоря, это мини-комикс, главный герой которого умрёт, если не поступит определённая сумма пожертвований.

И да, его перевод тоже имеется.

Практически всегда приключения Искушает происходили из-за того, что Тэролу нужны были деньги на что-либо определённое, например взнос за покупку дома в ситуации, когда он был вполне мог остаться бездомным.

Новых эпизодов Искушает-Судьбу в первозданном формате скорее всего уже больше не будет, но иногда Элли может рисовать новые листы про него по тем или иным причинам.

В:Что за карточная игра по Гоблинам?
О:

goblins-gar.jpgС лета 2013-го [тогда ещё] Тэрол занимался собственной настольной игрой по своей вселенной, основанной на карточках. Игра ролевая, назывыется Гоблины: Альтернативные Реальности (Goblins: Alternate Realities или G:AR). В ней возможны совершенно разнообразные сочетания персонажей комикса и их вещей.  

Партия игроков выбирает себе персонажей из комикса, встречается с монстрами и другими приключенцами, сражаются и делают дела, получают опыт, получают лут. Разные условия победы и поражения, как для всей команды, так и для отдельных персонажей. Он* раньше делал серию видео об игровой механике на своём канале на ютубе, но убрал после того, как придумал другую версию правил. 

Автор* довольно много рисовал арты для карточек игры, публично выкладывая их в твиттер, но там смотреть неудобно, удобнее в группе.

Игра ещё будет в продаже, у него* есть то ли готовый договор, то ли предварительные договорённости с издателем. До этого был кикстартер, который проводил другой издатель (Evertide Games), но его директор сбежал с деньгами и не обеспечит уже ни игру, ни другие награды кикстартера. Однако бэкеры получат по копии игры, когда та выйдет в новых реалиях. Возможно, будет цифровая версия игры до физической, этот момент немного неясен.

В:Что за мультсериал по Гоблинам?
О:

(TODO: написать)

В:Кто занимается переводом?
О:

Выпуски до №653 включительно переводил Dusker. После этого переводом стал заниматься Duke BG и решает любые связанные с переводом вопросы, включая по старым листам.

Передача перевода произошла в апреле 2012 после того, как глупые анонимные комменаторы окончательно достали Даскера совершенно безосновательными придирками.

В 2019 Даскер ушёл из жизни, но мы всегда будем хорошо его помнить за весь труд вложенный в перевод.

В:Переводчик, а вот это имя/слово должно по-другому переводиться!
О:

Вы ошибаетесь.

Что первый, что текущий переводчик не новички в своём деле и каждое место тщательно продумано. Если какое-то слово выбрано, то оно выбрано умышленно.

Если хотите вести споры об этом – делайте это только через личку. Публичные придирки такого плана рассматриваются, как желание быть посланными нафиг. Потому что комментарии работают таким образом, что другие люди, которые уж точно не просто новички, а полные Новички с прописной Н, начнут лезть в разговор (люди считают, что если кто-то что-то обсуждает, то они получили автоматически предложение присоединиться), а это будет 100% раздражать переводчика. 

В:Но тут правда ошибка! Опечатка!
О:

Опять-таки, постарайтесь сообщить о ней лично. Обычно перевод корректируют разбирающиеся в языке люди ещё до выкладывания, но иногда что-то может, конечно, проскакивать.