Публикация
Опавшие цветы [Fallen Flowers]

Глава 3103/251

Глава 3
Изображение пользователя Deer

DeerГлава 311 сентября 2019 года

Cliff в названии города переводится как "обрыв", "утес" или "холм". Так как придумать нормально звучащее название я не смог, оставил такой вид.
 
01.png02.png
03.png

Tumblr автора

DeviantArt автора с прочими его работами, которые на самом деле очень чудесные, дад. А ещё у него есть Discord-канал, где автор публикует WIP-ки и прочие штуковины.



Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя DekabristM
#1094547DekabristM11 сентября 2019 года
А, пиши Холмоград) если уж захотелось русской локализации)
Изображение пользователя Deer
#1094573DeerПереводчик11 сентября 2019 года
DekabristM, проблема в том, что, глядя на это место, я бы сказала, что тут скорее именно обрыв или утес)
Изображение пользователя DekabristM
#1094597DekabristM11 сентября 2019 года
Ну, можно просто пожать плечами) пусть читатели решат что лучше звучит) все таки дословный перевод реально не очень.
Изображение пользователя RiDrago
#1094745RiDrago11 сентября 2019 года
Скалоград?
Изображение пользователя DekabristM
#1094972DekabristM12 сентября 2019 года
Скорее Скальная Крепость, или Форпост Ущелья. Извините за вольность.
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.