Публикация
Опавшие цветы [Fallen Flowers]

Глава 3103/249

Глава 3
Изображение пользователя Deer

DeerГлава 3=164120471

Cliff в названии города переводится как "обрыв", "утес" или "холм". Так как придумать нормально звучащее название я не смог, оставил такой вид.
 
01.png02.png
03.png

Tumblr автора

DeviantArt автора с прочими его работами, которые на самом деле очень чудесные, дад. А ещё у него есть Discord-канал, где автор публикует WIP-ки и прочие штуковины.



Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя DekabristM
#1094547DekabristM=164117366
А, пиши Холмоград) если уж захотелось русской локализации)
Изображение пользователя Deer
#1094573DeerПереводчик=164115132
DekabristM, проблема в том, что, глядя на это место, я бы сказала, что тут скорее именно обрыв или утес)
Изображение пользователя DekabristM
#1094597DekabristM=164113314
Ну, можно просто пожать плечами) пусть читатели решат что лучше звучит) все таки дословный перевод реально не очень.
Изображение пользователя RiDrago
#1094745RiDrago=164092330
Скалоград?
Изображение пользователя DekabristM
#1094972DekabristM=164040960
Скорее Скальная Крепость, или Форпост Ущелья. Извините за вольность.
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться