Забыли пароль?
 
Упавшие Цветы [Fallen Flowers]

  Глава 3  102/102

Глава 3
 
Упавшие Цветы [Fallen Flowers]
Человеческие ДУШИ могут пройти за барьер, но без своей формы. Другая история об упавшем ребенке.
Автор оригинала: Tarable Art
Официальный сайт: https://tapas.io/episode/453389
Переводчик: Deer
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Deer Глава 3  =764417
*Стены Клиффтауна простираются пред вами, немного потрепанные и поврежденные, но все еще держатся. Монстры здесь более напряженные, хотя, кажется, они живут своей жизнью, несмотря на бомбардировку.
 
Cliff в названии города переводится как "обрыв", "утес" или "холм". Так как придумать нормально звучащее название я не смог, оставил такой вид.


#1094547DekabristM =761312
А, пиши Холмоград) если уж захотелось русской локализации)
#1094573Deer Переводчик  =759078
DekabristM, проблема в том, что, глядя на это место, я бы сказала, что тут скорее именно обрыв или утес)
#1094597DekabristM =757260
Ну, можно просто пожать плечами) пусть читатели решат что лучше звучит) все таки дословный перевод реально не очень.
#1094745RiDrago =736276
Скалоград?
#1094972DekabristM =684906
Скорее Скальная Крепость, или Форпост Ущелья. Извините за вольность.