Проголосовать[Оригинал]#1202975luka=144701444Кэп?#1202978Anonymous=144701211#1202975, этот запах лжи#1202980stridmann=144701176Она говорит в прошедшем времени... :(#1203007Anonymous=144698878Тоже часто скучала по сексу?#1203012Vladmor=144698422-Я опять хочу в Париж. -Что, уже был? -Нет, уже хотел.#1203074yakyzk=144691906Мля, Сара, выходи за меня! Мы родственные души! И у нас всё будет, и будет зашибись.
Отредактировано «yakyzk» 22.04.2020 22:13:23
#1203174Anonymous=144679009А есть у кого ее фейсбук?#1203186Anonymous=144678387Та блин, шо ж никто не поймёт-то. Героиня говорит, что "это то, чем я часто занималась" - кажется, что сексом, а на самом деле часто скучала по сексу.#1203226yakyzk=144674797Anonymous #1203186
Почему это никто? как минимум #1203007, #1203012, #1203074 и #1203186 точно поняли. #1202978 и #1202980 скорее всего тоже поняли, понял ли #1203174 - не известно. Точно не понял только #1202975. #1203297Anonymous=144649899 Эх… в оригинале там «Right, the thing I did so often» – «Точно, по тому делу, которым я так часто занималась». О том, что Сара часто скучала по сему делу, речи не идёт – просто её собеседник привык, что заниматься этим регулярно – норма, и Сара стесняется признаться, что у неё этого дела не было уже давно.#1203398undan=144636101Хорошо, что люди придумали обман xD#1203730Fizaliss=144604485#1203297 Если бы было "по", то было бы "about"#1203931Cthulhu=144582167Опа, это кто это Сарке по телефону признаётся, что по секасу скучает, неужто татуированный объявился? #1204000Anonymous=144554643 #1203730
Неа. Неполное предложение, полная версия - «I miss the thing I did so often». От того, что «I miss» убрали, «about» не появилось.#1204648username7373=144455970I miss sex - Я скучаю по сексу.
Right the thing i did so often - Ровно та вещь, которую я делала так часто.
Очевидно, что она тоже часто скучала по нему. То есть missed sex so often. И да, даже сами американцы не поймут, о чём речь. Их язык это галлюцинация, а не способ общения.#1437700Anonymous=98047676"Подавился чаем"