Забыли пароль?
Время мазни [Sarah's Scribbles]

    586/625  →

 
Время мазни [Sarah's Scribbles]
Жизнь и не только глазами почти обычной девушки.
Автор оригинала: Sarah Andersen
Официальный сайт: http://sarahcandersen.com
Переводчик: Ljina
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Ljina Выпуск №586  =19901062
Anonymous =19898353 #1033250
"Работать" в смысле "работать над собой"?
Nanchous =19892653 #1033315
Это мои долги со второго курса
Anonymous =19890781 #1033334
Ет мое Домашнее задание...
Ptic =19890059 #1033344
Так таскать с собой можно только кусок себя.
ErrorInput =19880496 #1033422
По моему, здесь имелась в виду тяжесть прошлых лет
Anonymous =19867299 #1033482
Предлагаю вариант для первой строчки "Тебе надо потрудиться".
Anonymous =18808436 #1038489
Work в данном случае (для комфортного понимания сути) лучше перевести - "трудиться" или даже "постараться". По-русски, обычно принято говорить в подобных случаях "работать над собой", а не одним словом работать.

Но вообще да, трудновато составить идеальный вариант =)