Проголосовать[Оригинал]#159248SimplarDuoson=311480136Идиома "My heart was set on this" так-то переводится как "чего-то сильно хотеть". А у Вас тут смысл получается противоположный.
Розительница имела в виду фразу: "Такого я точно не ждала."
#159251uncertaintyПереводчик=311478895SimplarDuoson, как мне кажется, Розительница имела в виду, что она очень хотела выполнить свой собственный план, нет?
Впрочем, всё равно мутно выходит (
Попробовала переформулировать чуть поближе к оригиналу. Пойдёт?#159254SimplarDuoson=311478358Да, пойдёт.)#159277Zorg=311468074Почему-то мне кажетсся, что глючница её обманула +_+ Или по крайней мере, чего-то не договорила.#616603Anonymous=249115887На этой странице все так похоже на Godzilla creepypasta.#671270Anonymous=241423469Или они приходят к этому выводу каждый раз, Рыцарь решает все дела с героем и Розительница заставляет весь мир забыть о нем и нападении