Проголосовать[Оригинал]#411645LonelyWarrior=271098872Бонус таки весьма неплох#411685alover=271095033Формат имя-кличка-прозвище как-то криво звучит на русском языке.#411689RepterПереводчик=271094774#411685, если у вас есть предложения, то я их с удовольствием рассмотрю.#411745Kazu=271089264Можно указать в разговорном только кличку. "Шпала, так не честно!! - Ага, совсем нечестно" - а внизу уже полное имя вместе с кличкой. Думаю, народ и так поймет о ком речь.#411748RepterПереводчик=271089119#411746, слишком длинно, умельчать сильно текст нежелательное действие.#411750RepterПереводчик=271089050#411745, честно, не вижу особой разницы. А учитывая кол-во людей, которое все время вызывает кэпа, надо все сохранять максимально просто.#412313kalambda=271011303#411750 Респект за это(часто просил КЭПА) #412437alover=270999285Думаю, в диалоге "Томми-Шпала", а внизу - Томми Синлэйр, по кличке шпала, как-то так.#412728Kazu=270956734Тут конфликт понятности и жизненности. В разговорной речи русские люди почти не употребляют "паспортных" полных имен-фамилий, а вот англоговорящие - еще как употребляют.#412889alover=270937449На самом деле, на понимание это особо не влияет, шутка тут не совсем в этом.