Публикация
Лагерь "Тынамненужен" [Camp Weedonwantcha]

Куча остатков212/442

Куча остатков
Изображение анонимного пользователя
#429698Anonymous=301987338














А здесь на шестом
Отредактировано «Jinx» 05.06.2016 21:46:06
Изображение пользователя Kevler
#429707Kevler=301986932
Шутка похоронена в последнем фрейме.
Изображение пользователя Serp-and-Molot
#429710Serp-and-Molot=301986808
"А я люблю запасаться несвежими отбросами и варить".
Изображение анонимного пользователя
#429717Anonymous=301986478
"На два полных мешка отбросов иногда целый день уходит".
Изображение пользователя BrDes
#429776BrDesПереводчик=301980776
Kevler, я честно в течение пары часов думал и гуглил, как перевести последнюю фразу, чтобы сохранить отсылку к "Во все тяжкие" для русскоязычной аудитории. Я даже скачал английские сабы ко всем сезонам и пытался найти, где именно звучала эта фраза, чтобы потом посмотреть наиболее популярный русский перевод. Но увы, так и не нашёл. Если кто-то знает, то пожалуйста, поделитесь.
Изображение пользователя StrannyiTip
#429778StrannyiTip=301980518
BrDes, да и так отсылка получилась достаточно прозрачной, для тех, кто смотрел)
Изображение пользователя Yukinion
#429780Yukinion=301980202
Недавно пересматривала, у них и в переводе было "пора готовить", но "варить", думаю, лучше подходит для указание на отсылку, ибо так даже те, кто не смотрели, понять могут х)
Изображение пользователя Shermah
#429788Shermah=301979443
Я не смотрела, но отсылку уловила без подсказок.)
Изображение пользователя BrDes
#429789BrDesПереводчик=301979388
Фух, ну тогда моя душа спокойна. :)
Изображение пользователя FrozenLady
#429828FrozenLady=301976430
Любопытный эвфемизм использует Семнадцать на 7 кадре...
А я весь сериал смотрела, но отсылку не уловила ни в оригинале, ни тут. Я тормоз. :( А переврдчику отдельное спасибо за такую увлеченность качеством перевода!
Изображение пользователя smydrug
#430059smydrug=301957979
вспомнила усачева с "пора валить"
перевод даже годный получился :D
Изображение пользователя Skvoker
#430066Skvoker=301957582
Годный перевод, это "пора варить" во всех мемчиках про ВВ есть, так что все нормально. Я не смотрел, но сразу понял отсылку.
Изображение пользователя Dan-Homer
#430084Dan-Homer=301956599
Я после прочтения подумал, что можно пошутить про мет, а тут оказывается целая отсылка. Перевод удачный.
Изображение пользователя BlackSaPa
#430211BlackSaPa=301945545
Вот. С такой диетой им явно не до секса.
Изображение пользователя Cibis
#430402Cibis=301907270
"Пора варить" отличная отсылка. Интуитивно понятная. Переводчику спасибо и лучи добра за такой серьезный подход к переводу!
Изображение анонимного пользователя
#518034Anonymous=290031007
Пора варить! XD
Изображение пользователя anjee-5
#799876anjee-5=249153648
Истинный повар
Изображение пользователя anjee-5
#799877anjee-5=249153619
А чего Брайан без штанов делал?
Комментарии для этого комикса отключены.