#412280Anonymous=274302935Слово - gently в оригинале выделено. Может и здесь сделать что-то подобное? Малахия явно напирает на то что он положил яйца на землю - а-к-к-у-р-а-т-н-о.
Я бы предложил такой вариант перевода:
>>"Не волнуйтесь. Я выложил яйца на землю аккуратно(курсивом)."
Или как еще один вариант перевести gently как бережно.
>>"Не волнуйтесь. Я выложил яйца на землю бережно(курсивом)"
Впрочем последнее слово конечно за переводчиком.
Спасибо за перевод. )#412316BrDesПереводчик=274297770#412280, обычно я выделяю курсивом, как в оригинале, но его всё равно никто не замечает, так как в этом шрифте курсив очень плохо виден. А в данном случае просто забыл выделить, так как торопился. Потом исправлю. #412482Tiss=274282144А из него в будущем может выйти действительно замечательный политик. Классический.#412653SparkleCola=274264460Меня больше интересует, из чего он сделал СВОИ волосы, ибо они шикарны#412708Anonymous=274248532#412653
им ведь целый ящик париков сбросили