Публикация
Breaking Cat News

There’s a moth outside the window.15/17

There’s a moth outside the window.
Изображение пользователя kaa
#270886kaa=287762475
Не хочу критиковать перевод, но в оригинале тон пухлого кота мне показался более компанейским, чем деловым. Поэтому его обращение "brother"я бы перевел как "братан" или "дружище" вместо "коллега".
Изображение пользователя cellabration
#271946cellabrationПереводчик=287636363
kaa, о, "дружище" - золотая середина! Я просто подумала, что братан или что-то в этом роде будет смотреться как-то слишком фамильярно...? Они ведь по сути толком не знакомы. А вот "дружище" - в самый раз. Спасибо, поправлю =)
Комментарии для этого комикса отключены.