Проголосовать[Оригинал]#496357Anonymous23 августа 2016 годаОчепятка: Ассистент, не ассиснет
--------------------------
Исправлено
Отредактировано «Fantast-kun» 23.08.2016 23:36:16
#496393Mihael23 августа 2016 годаА парень-то в восторге от открывшихся перспектив :)#496413Anonymous23 августа 2016 годаПерешел на основной сайт, комикс заброшен или переехал? :c#496483RuslanFromBishkek24 августа 2016 годаХудожник умеет в крутые ракурсы и мимику, всё-таки. И да, с обновлениями оригинала что-то совсем туго (печально вспоминает "Outsider")#496564ReeW24 августа 2016 годаха, а вот и источник информации из местных#496605RuslanFromBishkek24 августа 2016 годаИнтересно, "У вас потрясающе выразительные надбровные дуги!" - сойдёт за комплимент женщине? >_>#496613Nerevarcheg24 августа 2016 годаRuslanFromBishkek, ник прямо Йожин-с-Бажин.. кхм.) Сойдёт, доктор Форман гарантирует это.)#496681odnodnevka24 августа 2016 годаПочему "мотыльград" переводится, а король-ублюдок не переводится? )))#496686Fantast-kunПереводчик24 августа 2016 годаodnodnevka, Бастард это не только "Ублюдок", но и незаконорожденный сын короля, графа, князя. Здесь именно незаконорожденный сын прошлого короля. Как нынешний король пришёл к власти, пока неизвестно.
На тему бастардов рекомендую посмотреть "Игру Престолов". Там Джон Сноу тоже бастард.#496797RuslanFromBishkek24 августа 2016 годаЕщё это меч-полуторник. #497085Kevler25 августа 2016 годаЛягушка пытается изобразить кошачью моську. Кажется сегодня я увидел что-то новое.#497419RiceWhisky25 августа 2016 годаFantast-kun, но ведь "ублюдок" и означает незаконорожденного ребенка, нет?
Ублю́док (от глагола «ублюдить» «блудить») — выродок, нечистокровный либо незаконнорождённый потомок чистокровного (породистого) родителя. (Вики)#497455Fantast-kunПереводчик25 августа 2016 годаRiceWhisky, как бы да, но в отношении к дворянам чаще используют в русском языке слово "Бастард". А то "Ублюдок" слишком экспрессивное слово.#501156Sharshak31 августа 2016 годаЕсть ещё "байстрюк"#510031Delecion15 сентября 2016 годаНе переводите "Бастарда", я считаю.
Какая милая лягушка! Вот это мимика! Автор молодец!
И переводчик тоже.