Публикация
Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer]

Часть 1. Страница 1214/45

Часть 1. Страница 12
Изображение пользователя Fantast-kun

Fantast-kunЧасть 1. Страница 12=266536966

Переводчик: Спасибо Mihael'у за указание точного перевода слова "Excellency". Теперь Беатрис более не "Ваше Великолепие", а "Ваше Превосходительство".

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение анонимного пользователя
#470857Anonymous=266535512
"их уже нет" же. И вряд ли он именно "надеялся" найти останки патруля.
Изображение пользователя Suncast
#470860Suncast=266535345
- Найдите следы других злодеев!
- А если других злодеев тут нет?
- Тогда пусть тот толстяк станет злодеем!
Отредактировано «Suncast» 13.07.2016 11:13:21
Изображение пользователя Quickstrip
#471113Quickstrip=266496311
Спасибо Mihael'у за указание точного перевода слова "Excellency". Теперь одно слово можно переносить аж два раза.
Изображение пользователя Fantast-kun
#471204Fantast-kunПереводчик=266487002
#470857, в оригинале он верит, что это останки патруля. Но на русском это не звучит.
Изображение пользователя Aleksay
#471208Aleksay=266485916
"по-моему, мы нашли пропавший патруль"
"кажется, мы нашли пропавший патруль"

"надеюсь" тут вообще не звучит.
Отредактировано «Aleksay» 13.07.2016 14:11:15
Изображение пользователя Suncast
#471628Suncast=266415188
Так лучше. Только "по-моему" через дефис.
Изображение анонимного пользователя
#481915Anonymous=264986003
Их уже нет.

Они уже нет. - не звучит, хотя вывод: "- Я в порядке. - А потруль. - Они уже нет..." логичен.
Изображение пользователя scarecrowd
#501472scarecrowd=262220152
Fantast-Этот, да ради Эру, "believe" - это настолько же "верить", насколько "считать", "полагать" и т.д.
Изображение пользователя Faboli
#509071Faboli=261060888
Сахарные щечки ^_^
Комментарии для этого комикса отключены.