Забыли пароль?
 
Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer]

  Часть 1. Страница 12  14/41  →

 
Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer]
Похождение лягушки надзирательницы
Автор оригинала: chochi a.k.a. Walter Gomez https://www.patreon.com/chochi
Официальный сайт: http://beatrizoverseer.tumblr.com/
Переводчик: Fantast-kun
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Fantast-kun Часть 1. Страница 12  =27130791

Переводчик: Спасибо Mihael'у за указание точного перевода слова "Excellency". Теперь Беатрис более не "Ваше Великолепие", а "Ваше Превосходительство".

#470857Anonymous =27129337
"их уже нет" же. И вряд ли он именно "надеялся" найти останки патруля.
#470860Suncast =27129170
- Найдите следы других злодеев!
- А если других злодеев тут нет?
- Тогда пусть тот толстяк станет злодеем!
Отредактировано «Suncast» 13.07.2016 11:13:21
#471113Quickstrip =27090136
Спасибо Mihael'у за указание точного перевода слова "Excellency". Теперь одно слово можно переносить аж два раза.
#471204Fantast-kun Переводчик  =27080827
#470857, в оригинале он верит, что это останки патруля. Но на русском это не звучит.
#471208Aleksay =27079741
"по-моему, мы нашли пропавший патруль"
"кажется, мы нашли пропавший патруль"

"надеюсь" тут вообще не звучит.
Отредактировано «Aleksay» 13.07.2016 14:11:15
#471628Suncast =27009013
Так лучше. Только "по-моему" через дефис.
#481915Anonymous =25579828
Их уже нет.

Они уже нет. - не звучит, хотя вывод: "- Я в порядке. - А потруль. - Они уже нет..." логичен.
#492444RuslanFromBishkek =24057650
Экселенц, кхех...
#501472scarecrowd =22813977
Fantast-Этот, да ради Эру, "believe" - это настолько же "верить", насколько "считать", "полагать" и т.д.
#509071Faboli =21654713
Сахарные щечки ^_^