#1020120OriOri=178437986намечается флешбек про расчленёнку? я в нетерпении#1020089DRAGOR900=178443628ёпрст.#1020082Anonymous=178444455у меня очень странное чувство , возможно , одна из них , убила отца Эстеллы , скорее всего в самообороне , или же у меня паранойя#1020072Serp-and-Molot=178445255По тому, насколько част повторяют они "Мы просто сделаем это один раз, <а завтра бросим> а потом всё забудем", я почти уверен, что в доме их ждет в худшем случае какая-то подляна. В лучшем:
- О, Эра, тут письмо! Ну-ка... "Дарагая дочь, дни мои сачтены, я пратриезвел - и наконец-то запаздало вспомнел, что я тибя люблю. Знай, што на самам деле ты ни знала про сваиво старика фсей правды - в моладасти я был пиратом в Псомали. Паэтаму я и пил фсе эти годы - штоб забыть агонь и крики нивинных. Я награбил агромные сакровеща, и на абароте песьма ты найдёш карту. Атправляйся на поески, стань багатой шопздц и буть щаслева. Па".
- Да ё* твою мать, па...#1020071NecromantAndreika=178445527Топор? Батя Эстеллы хотел зарубить её?#1019379Anonymous=178584115Скорее не убегала, а скатилась.#1019365ZlataMst=178586941По крыше явно кто-то убегал, выбив окно. Эстелла?#1017147Nigai=178955803так. что они натворили? мне уже страшно#1016656mysiu-po-drevuПереводчик=179032050To DRAGOR900.
Пьяный папка чертей гонял.))#1016589DRAGOR900=179036208СУдя по всему из окна что-то выбросили. Ну или, что более вероятно, кто-то выпрыгнул.#1016501Anonymous=179044226Эстеллой и Эвия Заря/Estella, Evia Dawn. Как ты на это согласилась?#1016488NecromantAndreika=179046282Заря, как это мило звучит.#1014848SYLPHIDE=179318463Я одна вспомнила момент с Тихоном и Алёшей когда они шли по лесу?#1014799mysiu-po-drevuПереводчик=179324959To Yoti.
"Ругаться на кого-либо" \ "Материться на кого-либо" - вполне устоявшаяся в русском языке конструкция. Она достаточно доходчиво описывает определенное действие, дополняя указанные тобой фразы. Что же касается просторечия, то важно понимать, что при переводе данного произведения задачи по приведению стилистики речи персонажей к высоким литературным стандартам мною никогда не ставилось. Также не стоит забывать и тот факт, что героини комикса являются представительницами не самого высокого социального класса, если не сказать грубее. Потому просторечные словесные конструкции, произнесенные их устами, выглядят вполне аутентично.))#1014687Yoti=179355725Ну, по идее должно быть либо "с одним из них ругаться", либо "одного из них ругать", если литературно. А то, что написано, либо какое-то просторечие, чего я за персонажем ранее не замечал, либо ошибка.#1014273mysiu-po-drevuПереводчик=179411488To Yoti.
Если что, оригиналы выкладываются на этой бесплатной площадке: http://www.furaffinity.net/gallery/viktria/
А что именно смутило во фразе?))#1014207guseff1221=179430357А чью фамилию кто взял? Обычно же от мужа к жене, а тут...#1014202Yoti=179435764Оригинал без оплаты не показывает, так что спрошу так: на втором специально написано "на одного" или это ошибка?#1014174Anonymous=179448657Ну может и про имена узнаем, из ответов на вопросы, например.#1014109DRAGOR900=179456635Ну, канистра бензина и коробок спичек решат эту проблему.
- О, Эра, тут письмо! Ну-ка... "Дарагая дочь, дни мои сачтены, я пратриезвел - и наконец-то запаздало вспомнел, что я тибя люблю. Знай, што на самам деле ты ни знала про сваиво старика фсей правды - в моладасти я был пиратом в Псомали. Паэтаму я и пил фсе эти годы - штоб забыть агонь и крики нивинных. Я награбил агромные сакровеща, и на абароте песьма ты найдёш карту. Атправляйся на поески, стань багатой шопздц и буть щаслева. Па".
- Да ё* твою мать, па...
Пьяный папка чертей гонял.))
"Ругаться на кого-либо" \ "Материться на кого-либо" - вполне устоявшаяся в русском языке конструкция. Она достаточно доходчиво описывает определенное действие, дополняя указанные тобой фразы. Что же касается просторечия, то важно понимать, что при переводе данного произведения задачи по приведению стилистики речи персонажей к высоким литературным стандартам мною никогда не ставилось. Также не стоит забывать и тот факт, что героини комикса являются представительницами не самого высокого социального класса, если не сказать грубее. Потому просторечные словесные конструкции, произнесенные их устами, выглядят вполне аутентично.))
Если что, оригиналы выкладываются на этой бесплатной площадке: http://www.furaffinity.net/gallery/viktria/
А что именно смутило во фразе?))