Часто задаваемые вопросы:
В: | Почему название атаки (навыка, умения) переведено именно так? |
О: | Мир комикса и его персонажи живут по четвертой редакции правил D&D. В связи с этим перевод сверяется с ними же (за очень редким исключением). Названия атак, умений, навыков, ритуалов, рас, классов, монстров, – все это уже было переведено до нас в таких пособиях как "Книга Игрока", "Бестиарий" и прочих. |
В: | Почему "Lord of Drakes" переведено как "Лорд Косаток"? |
О: | Потому что это сохраняет двусмысленность, имеющую место в оригинале. |
В: | Почему персонажи не отрежут себе заранее какую-нибудь часть тела, чтобы позже их могли воскресить, если все пойдет плохо? |
О: |
"Чтобы исполнить ритуал Оживление Мёртвых, у вас должна быть часть трупа существа, умершего не более 30 дней назад" - Книга Игрока
Не просто "часть", а именно "часть трупа". Так что нет, нельзя просто заранее себе что-то отрезать, чтобы тебя могли воскресить позднее.
|
В: | Как я могу поддержать перевод? |
О: |
Сказать Спасибо и поддержать перевод можно через:
ЮMoney (ЯндексДеньги) – https://yoomoney.ru/to/4100116175802864
PayPal – http://paypal.me/moriaru
|