Забыли пароль?
 
Спасу Мир за Золото [Will Save World for Gold]

    396/661  →

 
Спасу Мир за Золото [Will Save World for Gold]
Комедийно-фентезийное приключение как для помешанных на D&D так и для нормальных людей. Но в основном для помешанных.
Автор оригинала: Aaron Lupton (LoneStarNorth)
Официальный сайт: http://willsaveworldforgold.com/
Переводчик: GScott
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
GScott Выпуск №396  =27661386
#505247Dan-Homer =27656443
Разве что-то мешает ему самому взять класс?
#505257Anonymous =27654147
Он жеж npc по жизни.
#505274Anonymous =27639946
Это кровь на последнем кадре?... Или глаза паука?
#505276Anonymous =27639589
Мягкий. Знак. В речи охотника, в самом начале.
И пара несогласий у меня с переводом, но это из-за нехватки знания английского языка.
GScott: Упс, убрал мягкий знак, позор мне. Спасибо.
Отредактировано «GScott» 08.09.2016 18:15:25
#505281Anonymous =27635408
#505276 +1 в пользу "закончится" вместо "закончиться"
Еще "А еще на мне надеты магические штаны" надо поменять на "А еще я ношу( или надел) магические штаны"
#505300Anonymous =27626635
#505247
Мешает, слово из 6 букв.
#505308Ortuina =27626107
Да нормальный перевод , в повседневной разговорной речи обычно можно встретить гораздо больше "НАДЕТЫ" , чем "НОШУ" ...
#505517DochLunnogoTraktora =27594863
А ещё часто слово "надеты" не употребляют.
просто "А ещё на мне магические штаны".
Или даже: "А ещё на мне волшебные штаны")))
#508878Anonymous =27149255
А ещё это комикс по ДнД, в котором магические штаны – экипировка, о которой почти всегда говорят так.