Забыли пароль?
 
Спасу Мир за Золото [Will Save World for Gold]

    213/566  →

 
Спасу Мир за Золото [Will Save World for Gold]
Комедийно-фентезийное приключение как для помешанных на D&D так и для нормальных людей. Но в основном для помешанных.
Автор оригинала: Aaron Lupton (LoneStarNorth)
Официальный сайт: http://willsaveworldforgold.com/
Переводчик: GScott
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
#451760 HrabiaHusaria =19074812
Эмм. Английский в диалогах - это баг или фича?
Отредактировано «HrabiaHusaria» 15.06.2016 00:05:48
#451761 PrrNinja =19074804
Страничка не переведена D:
#451773 GScott Переводчик  =19074129
Упс, перепутал файлики :D. Исправил.
#451776 PrrNinja =19073909
GScott, спасибо тебе! Ты хороший :3
#451853 Aleksay =19049217
Если Warlock -- Колдун, а Sorcerer -- Чародей, то как тогда перевести Enchanter?
#451858 Gurrikap =19047001
Зачарователь, заклинатель, имхо.
Отредактировано «Gurrikap» 15.06.2016 07:49:21
#451871 Aleksay =19045297
#451858, заклинатель -- это spellcaster, а зачарователь -- слишком уродливая конструкция. Все-таки классическая схема перевода для ДнД - это: enchanter = чародей, sorcerer = колдун, warlock = чернокнижник (Фантомовская схема всегда казалась каким-то намеренным искажением, типа "поменяем все термины, лишь бы отличаться от того как другие делают")
Отредактировано «Aleksay» 15.06.2016 08:19:13
#451879 Anonymous =19044241
"Я их уже знал, мне просто было плевать" Called it!
Кстати да, уж лучше слышать "тостер", чем "Сорокпять".
#452036 Saluru =19026956
А напомните, какой у него договор?
#452104 GScott Переводчик  =19020263
Договор фанка
http://acomics.ru/~WSWfG/189
#452225 Salt =19009002
По поводу слов Ардонона: "У вас есть контроллер? Странно." И вопроса Стюарта: "Почему все вечно это говорят?"- ЧТО В ЭТОМ СТРАННОГО И ПОЧЕМУ ВСЕ ЭТО ГОВОРЯТ?!?!?!?!?!
#452318 Saluru =19003044
Salt, Это странно. Одиваллус - чародей => контролёр и не понятно, что Ардон имел ввиду.
#454121 Anonymous =18789565
Одиваллус -- ни разу не контроллер. Он страйкер.