Забыли пароль?
Спасу Мир за Золото [Will Save World for Gold]

    1329/1734  →

 
Спасу Мир за Золото [Will Save World for Gold]
Комедийно-фентезийное приключение как для помешанных на D&D так и для нормальных людей. Но в основном для помешанных.
Автор оригинала: Aaron Lupton (LoneStarNorth)
Официальный сайт: http://willsaveworldforgold.com/
Переводчики: GScott (До выпуска 1062), Manaris, NeReal (Тайпер)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Manaris Выпуск №1329  =24589168

Комментарий автора: По крайней мере, все они погибли за достойное дело.


Gurrikap =24587345 #1243605
"По твоей чему чего?"
Отредактировано «Gurrikap» 04.07.2020 06:31:04
Totenhoff =24584791 #1243607
Он предоставил знамя. Которым нанесли последний удар.
fey =24583952 #1243609
Совесть совестью. Но 1 золотой это 1 золотой)
Nivlar =24578883 #1243621
Ардон стал еще глупее. Заплатят Гроффнару его наняли на эту работу. Армия орков побеждена и он получит свой деньги по договору, а ты идиот, сделавший за него всю работу.
Anonymous =24577700 #1243628
Nivlar, Гроффнара наняли не орков побеждать, а консультировать армию дварфов, чего он либо ещё не успел начать, либо консультировал от силы один день, что скорее всего не стоит того гонорара, который ему причитался по контракту. Претензии Ардона вполне справедливы.
Anonymous =24573318 #1243650
Ага, а чем были отравлены орки? Универсальным растворителем Гроффнара! Чем был убит их вождь? Рекламным баннером Гроффнара! Вот и выходит, что он сделал для победы больше, чем вся армия дворфов.
Nivlar =24572926 #1243653

#1243628
Он должен договориться заранее, а сейчас все деньги по договору уходят Гроффнару. Ардону говорят - спасибо и прощай.
Anonymous =24572201 #1243662
Nivlar, о чём договориться? Ардону не деньги Гроффнара нужны, он просто хочет, чтобы они не достались самому Гроффнару, и тем самым утереть ему нос. И он очень даже справедливо говорит, что Гроффнар свои деньги не заработал.
Nivlar =24569385 #1243674

#1243662
Это не отменяет того факта, что Гроффнару заплатят, а Ардон стал глупее чем обычно.
Totenhoff =24568555 #1243679
Но Гроффнар и так не собирался брать ни за что деньги. Ему нужна реклама и филиал в Кривом Пике.
Gektansir =24565500 #1243709
#1243650
но у грофнара был договор о помощи с армией дварфов, а "помог" он группе ардона.
Gektansir =24565375 #1243710
Totenhoff, приличный бонус за помощь армии в уничтожении противника.
https://acomics.ru/~WSWfG/1290
Andrzej =24565019 #1243714
То есть он это затеял только для того, чтобы Гроффнар ему больше ничего не продавал?
В любом случае Одди ничего не получит, так как успел заключить контракт с Ардоном.
Drunk-elf =24564868 #1243716
так вот почему та тварь предостерегала Гроффнара от Ардона!
Anonymous =24564766 #1243718
Nivlar, это твои додумки. Гроффнару ещё не заплатили, так что твой "факт" - ещё не факт. Хотя что я тут распинаюсь, мы оба можем прямо сейчас зайти в оригинал, перелистнуть страницу и сразу выяснить, кто прав. И опять же, в чём тут глупость Ардона? Он всё правильно говорит: Гроффнар свою часть сделки выполнить не успел, следовательно и платить ему не за что.
Skink =24558911 #1243742
Приветствую.
Gurrikap прав, но не до конца.
Конечно, "что" там должно быть два раза, иначе половина смака теряется, но я бы сформулировал это по-другому:
Ардон: "Даже не за плату, просто по доброте своей души".
Оди: "По чему твоей чего?"
Manaris Переводчик  =24554216 #1243765
Skink, хах. Хотите верьте, хотите нет, но во время перевода это был второй из возможных вариантов. Первый был, перевести буквально. Минус первого в том, что в России так обычно не говорят. А второго в том, что кажется будто Оди ЗНАЕТ. :-)
Aleksay =24551797 #1243783
По-русски звучало бы скорее "По какой такой доброте?" :)
Skink =24545461 #1243823
Manaris
Окей, можно попытаться быть ближе к оригиналу и использовать не душу а сердце.
Вариант навскидку:
А: "Даже не за плату, а просто потому что у меня доброе сердце".
О: "У тебя какое что?"

Aleksay
Проблема в том, что в оригинале Оди использует двойное отрицание. В дословном переводе так:
А: "Я сделал это по доброте своего сердца"
О: "По чему твоего чего?"
Т.е. он "намекает" не только на то что у Ардона нет доброты, но и на то что у него нет сердца.
Вот этот момент и сложно достойно перевести.
reenbic =24298324 #1245134
Drunk-elf нет. Не-ет. НЕ-Е-ЕТУШКИ.
И дело даже не в спойлерах, а в логике