Забыли пароль?
Спасу Мир за Золото [Will Save World for Gold]

    1243/2159  →

 
Спасу Мир за Золото [Will Save World for Gold]
Комедийно-фентезийное приключение как для помешанных на D&D так и для нормальных людей. Но в основном для помешанных.
Автор оригинала: Aaron Lupton (LoneStarNorth)
Официальный сайт: http://willsaveworldforgold.com/
Переводчики: GScott (До выпуска 1062), Manaris, NeReal (Тайпер)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Manaris Выпуск №1243  =71852341

Комментарий автора: Больше ответов.


HorinA =71845015 #1207431
На ко нец то. Я был бы расстроен если бы комикс окончился без раскрытия этой тайны Ардона. (правда, если бы задумался бы об этом)
HorinA =71844918 #1207432
А что если Ардон не хочет убивать брата потому что это ещё сильнее усилит охоту за ним?
RaAmon =71844712 #1207433
Надеюсь, Ардон не прервёт этот диалог. Это вполне в духе комикса, но не хотелось бы.
HorinA =71844642 #1207434
Кажется, пора делать ставки: выставит ли продолжение истории Ардона ещё большим мудаком, никак не скажется или чуть приосветлит его образ в глазах Одиваллуса?
Gornalas =71843252 #1207438
Классические проблемы монархии ^^ Шикарный сюжет.
Anonymous =71835586 #1207476
Я, наверное, что-то пропустил, но почему лорд косаток?
Anonymous =71835159 #1207480
#1207476 там каждый повелевает каким то животным не удивительно что есть лорд косаток в морском бизнесе просто имба здоровенные хищники которые могут и грузы тягать и пиратов сожрать
Manaris Переводчик  =71835016 #1207484
#1207476,
https://acomics.ru/~WSWfG/1145
Skink =71834189 #1207490
Приветствую.
Как-то слова Джескина в четвертом и пятом кадрах плохо связаны. То "их это не заботило", то "не хотят делиться".
В оригинале Джескин говорит "Everyone else gets just a little bit less pie. And they didn't care for it."
Обратите внимание: не "BUT they...", а "AND they", т.е. фраза про "didn't care" не является противопоставлением предыдущей, а как бы ее логичным продолжением. Я думаю, дело в том, что "didn't care for it" здесь не в смысле "их это не заботило", а в смысле "это не то о чем они заботились", т.е. это не то что им было нужно. Хотя, понимаю что версия весьма спорная.
Так что я предлагаю оставить в переводе эту двусмысленность и перевести последнуюю фразу в четвертом кадре так:
"И их это не интересовало."

Manaris: Благодарю. Заменили "НО" на "И". :-)
Отредактировано «Manaris» 30.04.2020 11:47:20
Anonymous =71830507 #1207511
Посмотрел.
Если верить предложениям, которые дает автопереводчик, то слово "care" в разных сочетаниях имеет значение и интересоваться, и заботиться, и замечать, и заниматься, и нести ношу\терпеть. И соответственно, "care not' и подобные имеют такой же широкий спектр в негатив. В частности, перевод такого же didn't care for it представлен как "не понравилось".
Что, в контексте этого комикса, резко упрощает смысл. Наверное, именно это значение и имелось ввиду.

Manaris: Проверила. Правда на вашей стороне, благодарю. Исправлено. :-)
Отредактировано «Manaris» 30.04.2020 12:27:28
Anonymous =71830366 #1207512
#1207480
Он наверно о том, что в оригинале лорд зовётся "Lord of Drakes", что переводится либо как Дрейк - дракон из d&d, либо как утка. Никак не косатка.
Anonymous =71829391 #1207513
Manaris, думаю вопрос про косаток следует пихнуть в FAQ.

Manaris: Добавила.
Отредактировано «Manaris» 30.04.2020 12:36:10
Demetriy =71828724 #1207516
просто есть косатки, и есть касатки, и между ними огромная морфологическая разница)
Miolz =71824507 #1207557
Demetriy, думаю, тут основной затык в том, что большинство не знает, что "касатка" - это реально отдельное слово, а не просто ошибка в написании слова "косатка". часть из них, вероятно, также не знает, какой из этих вариантов верный. в контексте полярного мини-кита, я имею в виду
RaAmon =71822147 #1207584
Я так понимаю, с этим моментом где-то дальше будет связана шутка на непонимании, что речь идёт о птицах, а не более грозных существах.
По этому же принципу Кобольд шепелявит не так, как в оригинале.
Anonymous =71808110 #1207714
#1207513, Спасибо, и правда неплохая адаптация, почти как Епантий)
Anonymous =71807720 #1207722
Miolz, не, птица косатка тоже есть. ru.wikipedia.org/wiki/Косатка_(птица)

RaAmon, она будет. Года через два, учитывая темп перевода.
Miolz =71711542 #1208407
#1207722. о даже вот так :D
ну об этом тем более мало кто знает тогда Х))
Мы временно отключили возможность комментировать комиксы.