Публикация
Underlie

Инфопост303/424

Инфопост
Изображение пользователя NineArata

NineArataИнфопост=210717231

Итак, ребятки. В связи с такой новостью у меня появился к Вам один главный и довольно важный вопрос. Если все-таки фанфику быть, то будете ли вы его читать в том случае, если я начну его перевод? 

Правда, единственное, что меня беспокоит - совмещение моей работы с деятельностью переводчика. Я не смогу сразу же на следующий день после выхода главы у автора выложить перевод, даже не через день. Всё-таки, литературный английский отличается от перевода простых разговорных фраз комикса. И это как минимум тем, что будет больше эмоций, действий и описаний на письме. Это не просто так вот замазывать в фотошопе/САИшнике фразы в баблах и на этом месте закрепить перевод, там более тонкий подход нужен.

В любом случае, что вы думаете об этом?

Проголосовать

304/424

Комикс Underlie: выпуск №304

305/424

Комикс Underlie: выпуск №305

306/424

Комикс Underlie: выпуск №306

307/424

Комикс Underlie: выпуск №307
Изображение пользователя NineArata

NineArataВыпуск №307=209694176

Йоу, а вот и фанфик, ребятки. Все оказалось гораздо проще, чем я думал.

И да. Не будьте такими наглыми и некультурными. У меня помимо переводов есть и личная жизнь. Это для меня не работа, вы мне не платите за это денег, чтобы возмущаться. Когда-нибудь я уже просто начну кидать в бан на 2 недели-месяц таких людей. Просто и без вопросов.

Проголосовать
Показать еще