Забыли пароль?
 
Немного проклятый (Slightly damned)

  460  63/453  →

 
Немного проклятый (Slightly damned)
Продолжение перевода комикса "Немного проклятый", про приключения ангела, демона, джаккая и камня. Начало перевода (переводил мой друг Блекмор) можно найти здесь - http://acomics.ru/~slightly-damned/1
Автор оригинала: Chu
Официальный сайт: http://www.sdamned.com/
Переводчики: Ceifer, Daskien (Помощник переводчика), Zerg (помощник переводчика)
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Ceifer 460  =93877589
#128362Anonymous =93871204
Всё-таки не "я говорила", а "мне говорили".
#128611Karton =93844538
А у Фузен'ро статуя получше то будет :)
#128653Anonymous =93837339
"Slide open the window and check this out!" -- дословно "Открой окно сдвиганием и подтверди это!" -- литературно "Открой окно! Смотри!"

"Didja see the big, stone statue outside?" -- "Ты видишь снаружи большую каменную статую?" (Didja -- искажённое "Did you")

"Bee statue is centuries old!" -- "Вековая статуя Пчелы!" (а не просто "древняя").
#128764Ceifer Переводчик  =93806851
К чему это?
#128765Ceifer Переводчик  =93806350
"Didja see the big, stone statue outside?" -- "Ты видишь снаружи большую каменную статую?" (Didja -- искажённое "Did you") - эт подправлю.
остальные не понимаю к чему.
особенно это "Вековая статуя Пчелы!" (с). Просто звучит глупо как-то... (вспоминается фраза из "Крутых бобров", сказанная Дегом - "Вековой сортир!" (с))
Отредактировано «Ceifer» 24.12.2014 10:59:02
#130487WhiteWolfPadonags =93491281
"Вековой сортир!" (с))...
Хех!)))