#678372StaceyNicksПереводчик=269397177потому что в русском языке нет такого понятия как бугимэн. есть бабайка, похож по смыслу, но звучит ваще не серьезно. потому сделала демона.#678324FoxyWho=269408239Почему Бугимена перевели как Демон? #678289Lokkein=269424357Не знаю, как остальные, а я подумал о машине#678159Just-reader=269448824Знаете, с конём тоже неплохо :D А если заменить девушку на кумыс, будет ещё лучше#678134Bevis=269451054Блин, а я вот даже не усомнился что конь, лицо то азиатское. Пора завязывать шутить о конях и водке с друзьями из казахстана...#678103StaceyNicksПереводчик=269454782и коня моего забери, блять!#678096suxx-with-legs=269455053я думал, он там в ЧП перевоплотился, с таким монологом#678083StaceyNicksПереводчик=269456226о лол, опять в глаза продолбилась. я еще думала - какой нахрен конь??#678076Moiraine=269456474Третий кадр - house, не horse )))#677086vorodor=269582200/)^3^(\ Эта рисовка просто прелисть!!!#676919StaceyNicksПереводчик=269623570Siberia мне тоже кажется, что это Смерть.#676912LarreTaierrin=269624487Сейчас самое время Натали напрыгнуть на него с воплем: "Сатана, я нашла тебя!"#676903Siberia=269625302Тот мужик из доков - случайно не Смерть? (То чувство, когда не можешь уже спокойно смотреть на лысых мужчин)#676811Tommy=269631820Эх, лучше бы автор всё время рисовала чибиков — они у неё выходят намного лучше #675824Aectann=269786178Это он читал дневник Габриэла?#673767Alout=270131232Согласна - вы все правильно сделали, как по мне. Если автор в оригинале это слово оставил в таком виде, то и переводить его не стоит. Это я больше для читателей написала, мало ли кто японский не знает)) #673418Anonymous=270167276его лицо в том маленьком.... квадратике на шестой пикче меня порадовало))#673403StaceyNicksПереводчик=270169166я в курсе. но, по-моему, оставить в таком виде - прикольнее.#673337Alout=270177042Сайонара - это "прощай" в переводе с японского. #673307DariaMorgendorffer=270180227Может быть, не "в новизну", а "в новинку"?