krogon500Выпуск №311=243526345
От пер.: Тут потеряна игра слов "order"(заказ, приказ) -> "pre-order"(предзаказ). Можно ли её не терять? Не знаю.
От пер.: Тут потеряна игра слов "order"(заказ, приказ) -> "pre-order"(предзаказ). Можно ли её не терять? Не знаю.
От пер.: В английском варианте используется выражение "show up", что можно перевести как "прийти/объявиться/показаться", а также что-то вроде "унизить". Так что, фразу можно перевести ещё примерно как:
– ...я тебя не унизила?
– Ох, нет, ещё как