Публикация
И Жив и Мертв [Living When Dead]

1/400

Комикс И Жив и Мертв [Living When Dead]: выпуск №1
Изображение пользователя Aleksay
#565710Aleksay=229675723
Человек Шредингера?
Изображение пользователя InkHaven
#565878InkHavenПереводчик=229659662
Aleksa (#565710) вообще, мне было очень трудно определиться с переводом названия, потому что дословно это бессмысленно оставлять - "Живу, когда как умер". Были еще варианты "Жив, хотя мертв", "Жив, будучи мертвым" и "Жив, но немного мертв", но после мозгования выиграл именно вариант "И жив, и мертв" как самый емкий и запоминающийся.
(не знаю, зачем все это рассказываю. Наверно мне немного одиноко)
Изображение пользователя Aleksay
#566066Aleksay=229643501
Хорошо получилось.
Изображение пользователя InkHaven
#566115InkHavenПереводчик=229639670
Aleksay (#566066), спасибо С :
Изображение пользователя TaraOyasumi
#567389TaraOyasumi=229494452
Пациент скорее жив, чем мертв. Пока.
Изображение пользователя CandySi
#954024CandySi=168900423
Здравствуйте. Я люблю ваш перевод и очень ценю ваш труд, вы самые лучшие! Читаю все ваши комиксы.
Перейду к сути вопроса. Хочу попросить вас об одолжении.. Можно озвучивать ваши комиксы на ютуб, пожалуйста? (Буду оставлять ссылку на вас в вк и на перевод на этом сайте и т.д ).

Р.s Если да, то можно получить доступ к архиву изображений.
Хочу озвучивать два ваших комикса "И жив, и мертв" и "THE DUMMY’S DUMMY".
Изображение пользователя TortikCoLdom
#1076456TortikCoLdom=146374991
InkHaven, спасибо за перевод) очень интересно.
Комментарии для этого комикса отключены.