Забыли пароль?
 
Полушария [Hemispheres]

  #25 — Глава 4  118/196  →

 
Полушария [Hemispheres]
Мы живем в таком нормальном мире. Может стоит добавить в него чуточку героической фантастики? Следите за приключениями начинающей волшебницы, её говорящего кота и двух великих героев...))
Автор оригинала: Gogéta Jr, Asura00, Salagir, Robot Panda
Официальный сайт: http://www.amilova.com/en/comics-manga/25/hemispheres.html
Переводчик: Soso2008

Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
#358787 Suncast =30760953
В 3 вместо уловок не будет лучше "он дёрнул 2 раза"?
#358790 Soso2008 Переводчик  =30759880
Suncast, да, так намного лучше. Спасибо за помощь!
#358809 DmU =30757571
"No more weight" это не "Слишком большой вес", а наоборот. Можно перевести "Натяжение пропало", например.
#358904 Glasan =30749125
Пардон, однако дварфийка говорит не "Неплохо сработано", а "Ладно, это работает..."
Мегана, в свою очередь, не говорит "Бамс", она сглатывает "Глыть..."
#358918 Glasan =30748267
Да, и можно также перефразировать в "Два рывка" -- возможно, это ближе к смыслу.
#359063 Anonymous =30729913
"Слишком большой вес"
мб правильнее будет "Нет больше веса"
#359136 hw-kiara =30723636
-"О, натяжение пропало"
-"О неет, он упал, бла-бла-бла"
-"Не, это хорошо, он достиг земли."
"Два коротких рывка...Да, он в порядке."

У нас тут общество полуанонимных переводчиков собирается? Х)