Публикация
The Good Blood

197/221

Комикс The Good Blood: выпуск №197
Изображение пользователя Brufat
#1484929Brufat=53915589
Вот это поворот!
Изображение пользователя SVlad
#1485012SVlad=53886387
В фразах типа "Take my hand" при переводе местоимение можно пропускать.
Изображение пользователя Revan
#1485014Revan=53885657
Ни..уя не понятно. Но очень интересно! (©)
Изображение пользователя SVlad
#1485016SVlad=53885188
Вариант 1: Сейчас показаны события, которые произошли раньше.
Вариант 2: Здесь два демона, и ребёнок у другого. За эту версию говорит момент, когда собака сбилась со следа - возможно, там было пересечение со следом другого демона.
Изображение пользователя hruser
#1485021hruser=53881427
#1485012 в контексте "мою руку ... со мной" - "мою" скорее всего важно, т.к. за этим содержится посыл.


#1485016 или и то, и другое.
Изображение анонимного пользователя
#1485022Anonymous=53881216
Аха! Ребёнка похитили именно как приманку для героев!
Тот гоблин указал на пустой котёл или с ловушкой. Или там другая еда которую получил в награду. Или тянет время.

Наверно этих спригганов, или кто они там, он боится больше.

А всё для мести за ту третью сестрёнку, которая поперхнулась напалмом.
Изображение пользователя SVlad
#1485058SVlad=53845354
> #1485012 в контексте "мою руку ... со мной" - "мою" скорее всего важно, т.к. за этим содержится посыл.

Какой посыл? Тогда уж "Возьми меня за руку". Сейчас чистая калька с английского.
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться