Да уж, очень прикольно переводить подобные речи без знания испанского
И да, по моему, Восерину не по себе
Проголосовать[Оригинал]#295982dinork=286756103brutal-mod on! )))))))#296037Escalating=286753295Чувствую он порвет цепи...#296072Anonymous=286750746Автор, похоже, любит мангу. Вот уже которую страницу пародия на Saint Seya идет. #296131knikita5=286731051Эк старик засранец.
И ошибки:
Третий кадр: "Вдали от благословления небес и вечного проклятия ада...", "другие же останутся навечно "- лишние запятые.
Четвёртый кадр: "входить в наш мир и, в форме жутких теней... " - то же самое. И "посчасТливилось" - пропущена Т.
Отредактировано «knikita5» 26.10.2015 04:39:30
#296622Anonymous=286678936Спасибо за перевод.#298071reenbic=286509357knikita5, в четвертом кадре все правильно, "в форме жутких теней" обособляется запятыми с обеих сторон#299025diversenokПереводчик(бывший?)=286406967reenbic, я уже исправил, там была лишняя запятая перед "и"#304633Anonymous=285641947>Да уж, очень прикольно переводить подобные речи без знания испанского
Гугл или что-то другое?#304653diversenokПереводчик(бывший?)=285640475#304633, Ага, гугл, яндекс, промт, и, на крайний случай, лингво. А затем пересказать нормальным русским языком) Полагаю, предыдущий переводчик делал примерно также :)#305443krogon500Бывший переводчик=285537419diversenok, только Гугл и Лингво иногда :D