Argentum
07.08.2009, 15:49
Занимательная вивисекция.
Понимающее сердце
24.08.2009, 17:29
Как ржачно! папаня у них классный! А мамаша-ну я вылитая!)))
Swamp Dog
24.08.2009, 19:02
) Только это не мамаша, а старшая сестра. Мамы как-то не появляется... Возможно неполная семья?
BPhoeniX
27.08.2009, 19:58
Автор обещал нарисовать мамашу "когда-нибудь"....
И он исполнил обещание!
О! А вот и мамочка!
Мама на 99 страничке (картинке). Прикольные комиксы
Tea Time Alchemist
17.10.2009, 14:08
Супер-комикс. И тема - супер ))
Правда, на мой взгляд, когда он был черно-красно-белым, то смотрелся более стильным, чем цветной.
Swamp Dog
19.10.2009, 23:16
В реальности он выходит сразу в 2х вариантах - ч/б и цветном. Но я не настолько маньяк, чтобы оба переводить
Bathory
20.10.2009, 20:09
Мне черно-бело-красный вариант тоже больше нравится. Может лучше переводить его?
Swamp Dog
20.10.2009, 20:48
Есть одна проблема - ч/б картинка там так хитро отображается, что я не могу её сохранить даже. Ну и, в целом, мне всё-таки, цветной больше нравится.
QUOTE(Swamp Dog @ Oct 20 2009, 20:48)
Есть одна проблема - ч/б картинка там так хитро отображается, что я не могу её сохранить даже.
Ничего там хитрого. И сохранить не проблема.
Открой страницу, стань в адресную строку, вставь в нее следующее и нажми Enter
CODE
javascript:MM_swapImage=null;alert('save it now, ent!');
Argentum
23.10.2009, 15:00
Или вАлшебной кнопкой "Print Screen". )
QUOTE(Архидедус @ Oct 23 2009, 15:00)
Или вАлшебной кнопкой "Print Screen". )
Пфф, а если у файла прозрачность?
Argentum
23.10.2009, 17:41
Если - то...
Если в процессе переводе полупрозрачность не страдает, то графический редактор её поддерживает.
А если редактор поддерживает полупрозрачность, то её можно коким-то образом вернуть на исходное место.
Но это - если не знаешь java (как я, например).
QUOTE(Архидедус @ Oct 23 2009, 15:00)
Или вАлшебной кнопкой "Print Screen". )
FAIL
Argentum
24.10.2009, 00:07
"Многие вещи нам не понятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий."
Козьма Прутков
Swamp Dog
24.10.2009, 21:23
Я не говорю, что не смогу сохранить картинку, я говорю только что не смог. И мне влом напрягаться.
Милый ариал с выравниванием по левому краю. Сами в пейнте сделали?
Swamp Dog
23.11.2009, 14:53
В пэйнте можно и нормально делать.
Beware i live
06.12.2009, 07:12
Swamp Dog и Dusker
Чем критиковать, лучше бы помогли переводчику.
<изображение удалено модератором>
QUOTE
лучше бы помогли переводчику
Чем? Послать тебя на курсы фотошопа? Честно, мне этот перевод до лампочки, но блин, одна-единственная фраза на страницу — и ту не может нарисовать по-человечески. Между прочим, объяснений как пользоваться фотошопом в интернетах чуть более чем дохрена. Use Google, Luke! Хау.
Swamp Dog
07.12.2009, 10:59
Переводчик здесь я
И когда мне захочется тогда и сделаю перевод последних серий
BPhoeniX
26.01.2010, 20:34
Интересно то, что стрипа 110 уже на оригинале нет... Зато, откуда ни возьмись, появился стрип с Шинобу, помогающей мальчику, прилипшему к столбу, -- между 108 и 109 (раньше не было)...
Что ли всю галерею пересмотреть, вдруг ещё что добавилось?
Swamp Dog
21.03.2010, 23:55
Автор периодически выкручивает кренделя, удаляя тематические праздничные стрипы и просто те, которые ему не нравятся. Сие очень заметно по сбивчивой нумерации стрипов.
№243
Эт слева разве мама Рейко? Вроде, она раньше по-другому выглядела...
да вроде так же...
№225 №229
Brauny74
22.03.2010, 12:05
КО намекает далёкому от нас автору, что Поцелуй Смерти - это шахматный трюк, когда мат ставится с применением только ферзя и короля.
Swamp Dog
22.03.2010, 12:50
BraUnY74, КО намекает тебе, что "поцелуй Смерти" это, собственно, смерть.
BPhoeniX
22.03.2010, 20:11
QUOTE(Brat2 @ Mar 21 2010, 23:19)
№243
Эт слева разве мама Рейко? Вроде, она раньше по-другому выглядела...
Ну, пока автор не представил общественности мать девочек,
Фумико, некоторые ошибочно принимали за неё старшую из сестёр, по имени
Шихока
Lishtenbird
11.04.2010, 11:38
"Цыган на цыпочках стоит и цыц цыпленку."
Galastor
13.04.2010, 15:02
QUOTE(BraUnY74 @ Mar 22 2010, 14:05)
КО намекает далёкому от нас автору, что Поцелуй Смерти - это шахматный трюк, когда мат ставится с применением только ферзя и короля.
Блин... Всю жизнь играю в шахматы, и тут КО открыл мне глаза... А откуда это взято? (ссылко в студию)
Комикс шикарные.
Без ума от родителей Рейко.
Swamp Dog
14.06.2010, 19:05
Как закончу перевод "нет грешным покоя" вернусь к переводу Рэйко.
Balancer
19.06.2010, 12:40
Ух-ты. Какой забавный комикс. Круто. Расчленёнка. Уря!
Sacreds
19.06.2010, 16:38
Zdorovii-duh
01.08.2010, 10:09
Что-то печеночки захотелось...
нацистка
11.09.2010, 05:57
мило, очень мило....
GrimmReaper
11.09.2010, 19:50
Насчет Смерти в комиксе.Мне кажется,что здесь имеется ввиду Мрачный Жнец(американский аналог нашей старушки с косой) и писать о нем надо,соответственно, в мужском роде.
Swamp Dog
12.09.2010, 09:37
А я где-то пишу о нём в женском роде?
Люди, а название то, вроде, созерцая Рейко будет.
QUOTE(Swamp Dog @ Sep 12 2010, 09:37)
А я где-то пишу о нём в женском роде?
«У неё нет губ».
Swamp Dog
13.09.2010, 10:47
Если чисто по правилам - то да, и "созерцая" тоже можно перевести. А ещё "Созерцающая".
Созерцая, по-моему, звучит как-то по логичней, но хозяин - барин (читай переводчик).
Swamp Dog
14.09.2010, 14:27
А по-моему все японцы - созерцательные
Офигенный комикс
Уняя, она прекрасна
BPhoeniX
13.02.2011, 11:28
Что там с оригиналом? Неужели автор разорился?
Willi влюблён!
Swamp Dog
18.02.2011, 15:19
С оригиналом и правда чёто непонятное...
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.