QUOTE
Hello Ruslan,
thank you for your interest in our comics, but I’m against translations of our comics in almost any shape or form. I have informed acomics.ru to remove their entries for “Gaia” and “Sandra and Woo” from their website since I was no longer able to tolerate their violation of our publishing license any longer. While I see it as a form of advertising when a couple of (untranslated) pages from my comics are posted on another website, this is no longer true when large parts or even the entire comic are made available on another website.
Please understand that translating my comics and publishing the translated pages on another website is not a service to me, but a disservice. It is different from any other kind of fanart since it is completely unclear to the casual reader whether the translation has been approved by the creator or not. He might therefore think that it’s an official translation and get a wrong impression of the source material if the quality of the translation is poor (which it usually is). I myself, however, have no control over the quality or content of the translation since I don’t even understand what my characters are saying anymore.
Yours sincerely,
Oliver Knörzer; novil@gmx.de
С одной стороны, мне нравится такая непосредственность Новила.
С другой стороны, он действительно понятия не имеет, о чём он говорит.
Скройте Гайю из публичного доступа до окончания разбирательств, пожалуйста.
Никому не в обиду, конечно, но... действительно не доставляет никакого удовольствия, когда своё невежество автор медленно, но верно возводит в степень гордыни.
Его право, конечно.
А кто хочет почитать Гайю в переводе, могут попросить у меня архивчик в ЛС или на почту.
Отдельно выделю цитату:
> He might therefore think that it’s an official translation and get a wrong impression of the source material if the quality of the translation is poor (which it usually is).
Я говорил ему, что заявлял о том, что НИКОГДА не афишировал НИГДЕ, что этот перевод официален в принципе.
Вольный перевод письма:QUOTE
Здравствуйте, Руслан,
Спасибо за интерес к нашим комиксам, но я против переводов наших комиксов в любом виде и форме. Я попросил acomics.ru удалить Гайю и Сандру и Вуу из их сайта, так как я больше не могу терпеть нарушение наших правил с их стороны. Несколько непереведённых страниц на другом сайте для рекламы - пожалуйста, но не большие части и точно не весь комикс.
Просьба понять, что переводы моих комиксов и публикация их на других сайтах - это медвежья услуга, ведь читатель никогда не знает, утверждён перевод автором или нет. Он может подумать, что это официальный перевод, а вдруг у него плохое качество (как обычно бывает)? Я не понимаю, что говорят мои персонажи, поэтому не могу контролировать качество перевода.
Искренне ваш,
Оливер Кнёрцер; novil@gmx.de