max5858 Профиль Публикации Комментарии Подписки

Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 2. Страница 6

Я колдую КРОВОПРОЛИТИЕ.

Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 2. Страница 5

BOOM, BABEY!!!

Мы возвращаемся в строй!

42 комментария =104780981 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 2, Страница 4
Да ладно, Лиманск! Тот факт, что ТЫ БЫЛ ПРАВ О СВОИХ ПЕРЕЖИВАНИЯХ не оправдывает твоих параноидальных тенденций... это неразумно, чувак.

Переводчик: Отныне Беатрис стала моей вайфу!
Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 2, Страница 2

К вашему сведению, Ваше Превосходительство, Мамочка закончила первый класс Излишне Драматического Колледжа Ужасов Лавкрафта.

22 комментария =237746851 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 2, Страница 1

[ГРЕЕЕЕЕШШШНИИИИИИК]

Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 2. О Золоте, Крови и Непрощённых Грехах

Переводчик: Нежданно, негаданно!

Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 1. Страница 36. Конец

Автор: Да, Драконы порождения Праматерей. Да, они являются священными существами, и очень грешно даже думать о том, чтоб навредить им... и ДА, генералу Рагнару Гельтцу на это глубоко пох**.

Ха... клиффхенгеры...

А теперь серьёзно. Я беру антракт между главами, который буду заполнять информативными страницами для разгрузки. Основная информация, история, мироздание, такого типа вещи. И всё это вам расскажет добрая старушка Баба Жаба... не волнуйтесь, она вам понравится.

Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 1. Страница 35

Patreon автора.

Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer] → Часть 1. Страница 34

Переводчик: Меня давно уже мучает вопрос: Стоит ли доверять Беатрис?

Не дождался я, когда автор даст мне PSD-файл страницы, и попытался сам отредактировать её. Самые глазастые читатели смогут увидеть мои косяки.

Я тут как недели полторы сделал новый обзор.

И ещё, никто не желает продолжить перевод комикса "Хроники Киа", так как для меня он оказался скучным. Если, конечно, желающих не найдётся, придётся мне заниматься его переводом. Только не очень уж часто, ибо у меня в ближайшее время очень большой проект запланирован, которым, как минимум, я буду заниматься ближайшие полгода. "Беатрис" и "Джо" буду пытаться переводить в срок.