bergreys Профиль Публикации Комментарии Подписки

Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1772
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

0 комментариев =309372226 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1771
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

0 комментариев =309549076 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1770
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

0 комментариев =309714339 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1769
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

0 комментариев =310059840 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1768
По мотивам анекдота, выражение «лица» навеяло:
ru-%28%7B1768%7D%2615%40005%29ggmain2015


0 комментариев =310154239 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1767
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

0 комментариев =310393791 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1766
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

Разметке в резервации немножко хана, но это дело житейское. Если не помещается в экран, используй скролл, Люк.





0 комментариев =310818996 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1765
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

0 комментариев =311019795 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1764
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

0 комментариев =312746972 Рейтинг: PG Оригинал
Девушка-Гений [Girl Genius] → Выпуск №1763
ПОЛНОЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ RSS
Комментировать там же

Quia non potest — лат. что-то вроде «ибо мочи нет», дословно «потому что не может». Может быть, отсылает к девизу Aperture Science “We do what we must, because we can” (капитан подсказывает, что перевод девиза со щита на английский будет “Because they can't”, где “they” — нейтральное местоимение 3-го лица ед. числа (!) в соответствии с современными практиками) .



0 комментариев =312999328 Рейтинг: PG Оригинал