arraun Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Age of the Gray – Выпуск №525: Глава 10, стр. 19
Ох, вот ведь заладил. Она жаловалась что после взрыва четырёх этажей немаленького особнячка и пары дней без еды/сна трюки в стиле Йен в виде огненных стен во всю опушку ей не особо удаются.
А плавить всякие штуки, судя по мимоходности действий, энергии тратит не больше чем на поворот дверной ручки.
А плавить всякие штуки, судя по мимоходности действий, энергии тратит не больше чем на поворот дверной ручки.
↓ Рэм.Пэйдж – Выпуск №122
↓ Рэм.Пэйдж – Выпуск №95
> игру рассматривают как жестокие бои без правил
> ей лишь бы до полусмерти всех избить
> её быстро турнут
Но за что? Ведь в этом же и смысл батлов, не? Если бы все эти рисоваки были чисто чтоб посмотреть кто быстрее/выше/сильнее - то зашли бы просто соревнования. А если это именно драки, где прописанные только технические защитные ограничения из прошлых страниц (но таки позволяющие при этом стать в результате замеса калекой/инвалидом) и нет самих правил боя типа "не бить в голову тяжёлыми предметами" - значит это именно что бои без правил до полусмерти. Нипанимат =/
> ей лишь бы до полусмерти всех избить
> её быстро турнут
Но за что? Ведь в этом же и смысл батлов, не? Если бы все эти рисоваки были чисто чтоб посмотреть кто быстрее/выше/сильнее - то зашли бы просто соревнования. А если это именно драки, где прописанные только технические защитные ограничения из прошлых страниц (но таки позволяющие при этом стать в результате замеса калекой/инвалидом) и нет самих правил боя типа "не бить в голову тяжёлыми предметами" - значит это именно что бои без правил до полусмерти. Нипанимат =/
Как же меня забавляют комментаторы)
Когда пару страниц назад паладинка рассказывает всем что он на самом деле не лесной эльф, а высший (причём рассказывает просто так, никто об этом не спрашивал, чисто чтоб подъебать) - это ничо, это норм.
А когда он отвечает на прямой вопрос, реально не понимая в чём тут проблема и почему это должно быть секретом - ай-яй-яй, какой же эльф мудак.
Лицемеры такие забавные)
Когда пару страниц назад паладинка рассказывает всем что он на самом деле не лесной эльф, а высший (причём рассказывает просто так, никто об этом не спрашивал, чисто чтоб подъебать) - это ничо, это норм.
А когда он отвечает на прямой вопрос, реально не понимая в чём тут проблема и почему это должно быть секретом - ай-яй-яй, какой же эльф мудак.
Лицемеры такие забавные)
>>"Двор мечей" - это реально странное название для страны, оно не звучит, как название. Это плохой перевод.
Эм. А причём тут "плохой перевод, не звучит"? Это как бы название из оригинала. Причём именно Swords Court, с пробелом. Так что всякая "Мечедвория" - это будет чисто отсебятина вида "я лучше автора знаю как надо".
А ситуация с переводом этого названия мне напоминает один из вариантов переводов Коносубы. Где ребятки перевели Даркнесс как Тьму, но оставили Акву. Перевели cтил как кражу, но при этом оставили экспойжен.
Вот и тут так же. Marblegate (в одно слово, ага) переводится как Мраморные Врата, а Swords Court оставляется как Свордкорт.
В общем, как я понял, единой позиции на перевод названий у переводчика нету и делается или не делается это в разных местах по желанию левой пятки.
Эм. А причём тут "плохой перевод, не звучит"? Это как бы название из оригинала. Причём именно Swords Court, с пробелом. Так что всякая "Мечедвория" - это будет чисто отсебятина вида "я лучше автора знаю как надо".
А ситуация с переводом этого названия мне напоминает один из вариантов переводов Коносубы. Где ребятки перевели Даркнесс как Тьму, но оставили Акву. Перевели cтил как кражу, но при этом оставили экспойжен.
Вот и тут так же. Marblegate (в одно слово, ага) переводится как Мраморные Врата, а Swords Court оставляется как Свордкорт.
В общем, как я понял, единой позиции на перевод названий у переводчика нету и делается или не делается это в разных местах по желанию левой пятки.