Verence Профиль Публикации Комментарии Подписки

Verence =300697816 #197696
Нет, глаза - это просто такая рисовка. Да и не было там двухсот лет жизни в космосе. Пришельцы на Земле сидели двадцать лет, а потом ещё 110 лет прошло до событий комикса. За это время никаких видимых изменений произойти не могло бы, даже если бы они все эти сто лет сидели в бункерах.
Verence =300754064 #197314
О, а вот и этот комикс. Раньше читал его в оригинале, потом почему-то бросил. Теперь подпишусь на перевод.
Verence =300853265 #196573
desand, так она же теперь рваная и в крови. Чем отстирывать и зашивать, проще найти прохожего в подходящей кофте и тихо, без крови его придушить.
Verence =301278607 #194163
Стиль рисовки постоянно слегка меняется. Практически с каждой главой. Если посмотреть хотя бы страниц на тридцать назад, то видна ощутимая разница. И так каждые тридцать страниц. По сравнению с самым началом всё изменилось настолько, что автор хочет перед выходом комикса в печать переделать первые главы.
Verence =301280594 #194138
Шрифт называется Teen. Кириллической версии не существовало в природе до тех пор, пока я полтора года назад не решил перейти на шрифт оригинала. Теперь она существует. Ссылка на закачку лежит в теме на форуме: http://acomics.ru/forum/index.php?showtopic=76&view=findpost&p=230805
Verence =301294719 #194026
А ещё у них там три часа ночи. Или уже даже ближе к четырём. Давно пора спать, а они бегают и стреляют.
Verence =301302059 #193981
Спасибо, но помощь с переводом не требуется :-) У меня просто не было времени. Теперь всё сдал, так что сейчас будет обновление.
Verence =301360439 #193701
Вышел новый выпуск, а ещё надо обновить этот, но у меня сейчас сдача диплома и государственного экзамена. Так что всё завтра.
Verence =301884271 #191214
Дословный вариант - это "пожалуйста, вернись внутрь". Я, когда переводил, решил, что по-русски это будет звучать не совсем подходяще. Но похоже, этот вариант в итоге и придётся оставить.
Verence =301912455 #191045
Ну, там было "back inside". Назад, внутрь, в дом. Я некоторое время думал, как сформулировать так, чтобы и звучало нормально, и было не слишком длинно. Выбрал такой вариант. А потом понял, что формулировка в оригинале сочетается с речами Винтера. Теперь думаю, как сформулировать так, чтобы ещё и параллель не терялась.