Бонус "Быстрее!": ещё раз взглянем на тренировки Бри
Прим. пер.: Чатик, я тут пробовал запись экрана, ну и в качестве теста записал, как уродовал переводил этот выпуск. Ну раз записал, пущай будет. Нехай все видят мои косяки...
В оригинале бабочка угрожает Герою залезть (к ней) под кожу - get under (her) skin, что наиболее близко переводится как "действовать на нервы, доставать". В зависимости от контекста следующих страниц, возможно, изменю перевод