StarFennek Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Залесье – Выпуск №309

GrayRat, окаааай! Ждем-с...чего еще остается? :)
CRASHDOZER, а что там решать? Вооруженный нейтралитет после таких заявлений Зойки - лучшее средство.
Полезет - отшивать и жаловаться начальству...Тьфу, деканату. Не полезет - не трогать. С отцом ее - также разбираться по мере понимания проблем и появления в зоне видимости. Бегом и побыстрее, желательно....
А вот Рид - да. Рид - это проблема. Чую, сейчас серого реально допрос ждет. С пристрастием, скипидаром и патефонными иголками....
CRASHDOZER, а что там решать? Вооруженный нейтралитет после таких заявлений Зойки - лучшее средство.
Полезет - отшивать и жаловаться начальству...Тьфу, деканату. Не полезет - не трогать. С отцом ее - также разбираться по мере понимания проблем и появления в зоне видимости. Бегом и побыстрее, желательно....
А вот Рид - да. Рид - это проблема. Чую, сейчас серого реально допрос ждет. С пристрастием, скипидаром и патефонными иголками....
Отредактировано «StarFennek» 04.12.2022 14:58:00
↓ Залесье – Выпуск №309

Дааа....Обозленный мистер Рид, однако.
Нафига руку ломать?
Просто заломил бы, уложив буяна на пол, да и все.
Нафига руку ломать?
Просто заломил бы, уложив буяна на пол, да и все.
↓ Залесье – Выпуск №308

Хмм...А что вообще этот "папа" там делает?
Какого гхыра этого зайца туда вообще пустили?
Какого гхыра этого зайца туда вообще пустили?
Отредактировано «StarFennek» 26.11.2022 16:04:36
↓ Загрузк0 – Выпуск №326
↓ Загрузк0 – Выпуск №326
↓ Загрузк0 – Выпуск №326
↓ Загрузк0 – Выпуск №326

Oleg-Zvonov, если бы комикс был английский, то можно было бы поспорить.
Дело в том, что во фразе, к который ты обращаешься, используется конструкция - "final solution", которую также можно также перевести как "Последнее, завершающее решение проблемы".
Здесь же у нас скорее всего вариант: "I will make a decision" - я приму решение. Куда менее апокалиптический прогноз :)
Дело в том, что во фразе, к который ты обращаешься, используется конструкция - "final solution", которую также можно также перевести как "Последнее, завершающее решение проблемы".
Здесь же у нас скорее всего вариант: "I will make a decision" - я приму решение. Куда менее апокалиптический прогноз :)
↓ Залесье – Выпуск №307

Vaakom, на самом деле, тут уже лучше - просто фигура такая. На прошлой странице было куда более ярко выражено оно. Или Грей учел комментарии....Или изначально случайно получилось.
↓ Загрузк0 – Выпуск №325