StaceyNicks Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ 4пары – Выпуск №400
Mystery сама с трудом нашла. ловите) http://annytwinkle.deviantart.com/gallery/61339270/Mias-and-Elle он весьма неплох)
Отредактировано «Stacey» 21.02.2017 16:09:01
↓ + - 1 – Выпуск №113
scarecrowd автор со мной не разговаривает. а я не разговариваю с ней. она странненькая. я случайно выяснила, что оказывается, она договаривалась с другой девушкой о том, что та будет переводить ее комикс. было дело так.
в январе прошлого года, девушка-фанатка с ней договорилась. и типа начала работу, но нигде не выкладывала, потому что хотела выложить сразу и всё готовое (это я потом узнала).
я летом захотела это перевести, потому что очень нравились персонажи, а перевода не было, я проверяла. написала автору, что я начала работу - ноль на массу. написала потом второй раз, что начала уже тут выкладывать - ноль на массу.
ЗИМОЙ я вижу на девиантарте перевод от той девочки. пролога и первой главы. разговариваю с ней, и узнаю эту всю замечательную историю! просто, честно, у автора рта не было, или что? она отмолчалась - в результате кто-то из нас двух переводчиков сделал дурную работу. я не спорю, что я шарю в маркетинге, и я раскрутила этот комикс намного лучше, чем это сделала бы та переводчица, выложив перевод только на девиантарте, но в то же время я понимаю, что я поступила плохо по отношению к ней. потому что она договорилась РАНЬШЕ. но, блин, автор была не в состоянии тупо мне сказать - извини, но если что, вот эта девочка со мной договорилась и уже делает.
вот такая вот фигня, короче. где-то в нэте есть альтернативный перевод, который должен был бы быть единственным, вместо моего. если кто хочет, могу поискать и дать ссыль, честности ради.
в январе прошлого года, девушка-фанатка с ней договорилась. и типа начала работу, но нигде не выкладывала, потому что хотела выложить сразу и всё готовое (это я потом узнала).
я летом захотела это перевести, потому что очень нравились персонажи, а перевода не было, я проверяла. написала автору, что я начала работу - ноль на массу. написала потом второй раз, что начала уже тут выкладывать - ноль на массу.
ЗИМОЙ я вижу на девиантарте перевод от той девочки. пролога и первой главы. разговариваю с ней, и узнаю эту всю замечательную историю! просто, честно, у автора рта не было, или что? она отмолчалась - в результате кто-то из нас двух переводчиков сделал дурную работу. я не спорю, что я шарю в маркетинге, и я раскрутила этот комикс намного лучше, чем это сделала бы та переводчица, выложив перевод только на девиантарте, но в то же время я понимаю, что я поступила плохо по отношению к ней. потому что она договорилась РАНЬШЕ. но, блин, автор была не в состоянии тупо мне сказать - извини, но если что, вот эта девочка со мной договорилась и уже делает.
вот такая вот фигня, короче. где-то в нэте есть альтернативный перевод, который должен был бы быть единственным, вместо моего. если кто хочет, могу поискать и дать ссыль, честности ради.