Skink Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Тёмная ночь – Выпуск №77: 2-20
#1654131
Странно утверждать, что смысл термина вполне понятный, если для его истолкования пришлось гуглить. :) Действительно, такое слово есть, но оно настолько редкое и специфическое, что мало кому известно.
Другое дело, что это слово, как сообщил DjAkuloF, является общепринятым в русском переводе материалов по вахе. Т.е. если для знатоков вахи оно известно и употребимо, тут мне возразить нечего.
Странно утверждать, что смысл термина вполне понятный, если для его истолкования пришлось гуглить. :) Действительно, такое слово есть, но оно настолько редкое и специфическое, что мало кому известно.
Другое дело, что это слово, как сообщил DjAkuloF, является общепринятым в русском переводе материалов по вахе. Т.е. если для знатоков вахи оно известно и употребимо, тут мне возразить нечего.
Godshoe
Да я какбэ и не утверждал, что это косяк автора. Это косяк персонажа.
Кстати, учитывая, что мисс Рейн сознательно спровоцировала Адама на эту ложь - она прекрасно знала, что он именно что склонен присваивать себе чужие дела ради сиюминутного бенефита. А ведь она знает Адама гораздо лучше чем мы...
Да я какбэ и не утверждал, что это косяк автора. Это косяк персонажа.
Кстати, учитывая, что мисс Рейн сознательно спровоцировала Адама на эту ложь - она прекрасно знала, что он именно что склонен присваивать себе чужие дела ради сиюминутного бенефита. А ведь она знает Адама гораздо лучше чем мы...
Отредактировано «Skink» 02.05.2025 17:53:39
Odu4
> Любая лож когда-нибудь всплывет, маленькая или большая
Отнюдь. Если какой-то информацией владеешь только ты, то она точно не всплывёт, если только ты сам её не выдашь. Примеры:
"Я восхищаюсь Вашим умом"
"У меня ужасно болит голова"
"Это кошка уронила цветочный горшок"
> Любая лож когда-нибудь всплывет, маленькая или большая
Отнюдь. Если какой-то информацией владеешь только ты, то она точно не всплывёт, если только ты сам её не выдашь. Примеры:
"Я восхищаюсь Вашим умом"
"У меня ужасно болит голова"
"Это кошка уронила цветочный горшок"
Дорогой переводчик, а не стоит ли как-то перевести "auxiliaries", вместо того чтобы просто транлитерировать? Всё-таки это слово имеет конкретный смысл.
https://en.wikipedia.org/wiki/Auxiliaries
Цитата:
"The designation "auxiliary" has also been given to foreign or allied troops in the service of a nation at war."
https://en.wikipedia.org/wiki/Auxiliaries
Цитата:
"The designation "auxiliary" has also been given to foreign or allied troops in the service of a nation at war."