ShayC Профиль Публикации Комментарии Подписки

Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 176. Какой чудесный день (снова)
«Снова», потому что это не первый раз, когда Ведер оказывается в лавке готового платья. 

На следующей неделе выпуска, возможно, не будет — зато должна быть ещё одна выдержка из «Путеводителя Н.Овичка по Бес'Панятии» с рассказом про Кофотен, город-государство дварфов. 

А ещё «Хроники Поч'Тала» возвращаются и перевод следующего эпизода будет выложен в четверг.
Маг и мимик [Mage and Mimic] (перерыв) → 0. Объявление (4/4)
Итак, если вы заходили на страницу «Мага и мимика» в последние пару дней, то могли заметить, что опубликованные эпизоды скрыты, а в описании появилось небольшое пояснение. Что произошло? 

До начала публикации я попытался связаться с Feather Mage, автором комикса, через соцсети, но не получил ответа. На прошлой неделе я нашёл ещё один способ связи — и, неожиданно, ответ был получен и состоялось продолжительное обсуждение перевода, результатом которого стали несколько новостей, как хороших, так и не очень, и которые теперь можно открыто сообщить:
1. Хорошая новость: перевод «Мага и мимика» станет официальным — насколько это возможно. То есть о нём знает автор, она не против перевода как такового, а ряд спорных моментов согласован с ней напрямую.
2. Не очень хорошая, но важная новость: так как комикс в его текущем виде публикуется в рамках контракта с платформой Webtoon Originals, автор попросила отложить публикацию перевода до истечения указанного контракта. Точные сроки пока не называются, ориентировочно это три года с момента публикации (т.е. не раньше 2027 года). Я буду обновлять информацию на этой странице, когда смогу назвать конкретную дату. С другой стороны, это время уйдёт на подготовку перевода, чтобы можно было публиковать его без задержек и с выбранным автором графиком «два эпизода в неделю».
3. Ещё одна хорошая новость: помимо «Мага и мимика» у автора есть ещё два комикса, переводом которых я тоже планирую заняться: «Hench», история о начинающей приспешнице Повелителя Зла, и начатый недавно «Royal for Ransom», история о том, как колдун вместе с драконом решили похитить принцессу. Оба комикса сейчас в онгоинге и обновляются раз в две недели, по четвергам. 

Помимо этого у меня в планах есть ещё один, завершённый комикс, «Злодеи» («The (Other) Badguys»), работу над переводом которого я рассчитывал начать в следующем году (комиксу как раз будет 10 лет), но, возможно, начну раньше. Ну и, разумеется, я продолжу переводить другие комиксы: «Еженедельный бросок» (перевод следующего, 176 эпизода будет опубликован завтра, а на Boosty уже сегодня), «Хроники Поч'Тала» (комикс вернулся после перерыва и в четверг будет опубликован следующий эпизод) и «ДМ Колец — Ремастер».

Кстати, тот эпизод «Мага и мимика», который сейчас выложен здесь как объявление, в своё время как раз сообщал читателям оригинальной публикации о том, что комикс в дальнейшем будет публиковаться на Webtoon Originals. А в голосовалке сейчас загружена ещё одна бонусная страница для этого эпизода.
Маг и мимик [Mage and Mimic] (перерыв) → 0. Объявление (3/4)

В конце этого небольшого эпизода будет объявление — от меня и от автора комикса.


Маг и мимик [Mage and Mimic] (перерыв) → 0. Объявление (2/4)

В конце этого небольшого эпизода будет объявление — от меня и от автора комикса.


Маг и мимик [Mage and Mimic] (перерыв) → 0. Объявление (1/4)

В конце этого небольшого эпизода будет объявление — от меня и от автора комикса.


ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → XCIX: Аллитеративные антагонисты
Шеймус Янг:
Если хотите разыграть игроков, попробуйте поменять местами имена двух персонажей, начинающиеся на одну букву, и посмотреть, обратят ли игроки внимание.

Суть розыгрыша сводится к внезапному осознанию того, что все ваши труды и изучение этимологии были пустой тратой времени.

11 мая 2007 г., пятница
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → XCVIII. Ой, блестяшка!
Шеймус Янг:
Никогда не делитесь добычей с НИПами. У них и так всегда будет то, что нужно мастеру, поэтому нет никакого смысла отдавать им что-то ещё.

9 мая 2007 г., среда
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 175. ЗА ПОКУПКАМИ!
Вывеска лавки портного в оригинале (Tinker Taylor's Tailor) представляет собой отсылку на детскую считалочку «Tinker, Tailor, Soldier, Sailor». В русском языке наиболее близким к ней аналогом является считалка про золотое крыльцо:
На золотом крыльце сидели
Царь, царевич, 
Король, королевич,
Сапожник, портной
А ты кто такой?

ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → XCVII. В самые чувства
Шеймус Янг:
Единственный способ не дать игрокам сделать очередную тупую вещь — это продолжать говорить.

Увы, способа не дать ДМу сделать очередную тупую вещь не существует, хотя, если завалить одного из его любимых НИПов, то это может заткнуть его на пару минут.

7 мая 2007 г., понедельник
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → XCVI. Непослушная стрела
Шеймус Янг:
Нет ничего более разрушительного для сюжета, чем истерика мастера. И именно поэтому игроки так стараются её добиться.

(Да, для тех, кто читает комикс, но не читает остальные материалы на сайте — Fear the Boot взяли у меня интервью. Подключайтесь к подкасту, если хотите послушать немного про создание этого комикса, про меня и про мой опыт в D&D).

4 мая 2007 г., пятница
Изображение в полном разрешении выложено здесь.