QXl2YXo Профиль Публикации Комментарии Подписки

The Weekly Roll → 151. Ай

Небольшая справка про эсингров от автора: северяне, которых в Элрадианской империи называют эсинграми, на самом деле представляют собой две группы племён, эсингры и вэниры (aesingr и vaenir соответственно; явная аллюзия на «асов» и «ванов» северной мифологии). Когда вэниры решили, что хотят больше заниматься торговлей и меньше — кровавыми жертвоприношениями, эсингры, к взаимному удовольствию обеих сторон, добровольно ушли в изгнание в море Змиев, где присягнули тёмным богам и стали специализироваться на налётах.

Перевод 110 выпуска скорректирован в соответствии с этой новой информацией.

The Weekly Roll → 150. Сто пятьдесят, детка!

Каждые 50 выпусков сэр Ведер садится на бревно и начинает бухтеть о том, как он разочарован в своих спутниках. Вот и теперь: сидит и бухтит.

Если кто-то пропустил комикс на прошлой неделе — он был вненомерным (бонусным; реклама плюшевой куклы Торвальда, которую можно предзаказать на Makeship до 19 апреля 2024 года), и потому был сразу добавлен в дополнительные материалы.


Самый тупой в мире маг → Выпуск №686
Небольшой артец для любителей Вахи: https://i.postimg.cc/bNpnhpd4/curzeinochka.jpg
10 комментариев =1278307 Рейтинг: R
The Weekly Roll → 149. КАКОЙ СЕГОДНЯ ДЕНЬ?!

«Borrgrund» со шведского приблизительно можно перевести как «место бурения» (если кто-то владеет этим языком — пожалуйста, поправьте меня, если я ошибаюсь). 

Небольшая спонтанная справка про Каприз Гримдаля от автора: это место названо так в честь своего основателя, возглавившего экспедицию в необжитые дварфами ранее земли вопреки мнению старейшин. Отношения между дварфами из КГ и из остальных королевств в конце концов устоялись и выровнялись за несколько веков, но выходцы из Каприза Гримдаля всё равно выделяются среди прочих дварфов: в частности, своей любовью к постоянному ношению тяжёлых доспехов, связанной, с одной стороны, с постоянными нападениями гоблинов, а с другой — с большим количеством щебня в окрестностях поселения.

Вывеска в 52 выпуске отредактирована, чтобы соответствовать той, которую видно в первом фрейме. 

Также я немного обновил карту в предыдущем выпуске (и в дополнительных материалах), исправив один топоним, а другие сделав чуть более читаемыми.

Хочу отметить, что следующий выпуск, скорее всего, будет внесюжетным (реклама плюшевой куклы Торвальда, которую можно заказать на Makeshift в течение ограниченного времени), и потому будет добавлен сразу в «Дополнительные материалы».

The Weekly Roll → 148. Дайте ГМу немного расслабиться

Перевод этого выпуска занял неожиданно много времени.

Если кто-нибудь хочет порассматривать карту из первого фрейма — она выложена отдельно с чуть бо́льшим разрешением в «Дополнительные материалы» к комиксу.

В третьем фрейме Грогна показывает жест «редкий» (rare), а в четвёртом — «делать» (make) из американского жестового языка.