Pupulu Профиль Публикации Комментарии Подписки

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 168
Разумеется, стражники забрали его, даже не спросив, что он сделал. Им показалось преступным уже то, как странно он выглядит.
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 167

"Мы не воруем у Антеи, мы просто изображаем "рабочих" и каждый день "ходим на работу". Делаем то, что скажут, и нам за это ПЛАТЯТ. Просто, как два пальца.

"Лоук, это и называется работой."



Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 165, 166

Работники розничной торговли знают, каково это - держать лицо перед покупателем.

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 164

Мы так долго шли к этому, и наконец-то... ПОСЛЕДНЯЯ СТРАНИЦА, действие которой происходит в этой комнате. Мы больше НИКОГДА сюда не вернёмся. (кроме сиквела, в котором Зефирка оживёт и будет ЗЛОЙ)

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 163

Видите этот Шар Нитей? Теперь это Шар Нытей.

==========

Всем привет. Я давно кое о чём думал, и теперь решился. 

Я ищу людей, с которыми мог бы переводить этот комикс. Если у вас есть компьютер и (самое главное) желание, то напишите мне в личку. Надеюсь, что найдём общий язык))


Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 162

Забавно, если Грант на самом деле не помнит, о чем они говорили, а просто соглашается, чтобы не выглядеть глупо.

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 161

На этой странице Лоук проходит через примерно половину стадий принятия.

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 160

Давайте серьёзно: Этот верёвочный шар выглядит безумно уютным. Просто представьте, как в нём комфортно.