Paradizzy Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Реквием Феникса [The Phoenix Requiem] – Выпуск №537
lisena, по сути да; если вопрос к тому, почему перевожу именно так – к этому привели несколько решений, местами не особо удачных
Вообще asylum изначально и значит "прибежище, приют" (insane asylum и должны были быть приютами для душевнобольных, но где-то что-то пошло не так), и это значение тут впоследствии тоже всплывает, поэтому решила на таком варианте остановиться. Кое-где можно было бы использовать вариант "лечебница", но так я перевела surgery, а книжная речь Джонаса не позволяет назвать психушку психушкой х)
могу сказать, что как минимум "сумасшедший дом" ещё прозвучит
Вообще asylum изначально и значит "прибежище, приют" (insane asylum и должны были быть приютами для душевнобольных, но где-то что-то пошло не так), и это значение тут впоследствии тоже всплывает, поэтому решила на таком варианте остановиться. Кое-где можно было бы использовать вариант "лечебница", но так я перевела surgery, а книжная речь Джонаса не позволяет назвать психушку психушкой х)
могу сказать, что как минимум "сумасшедший дом" ещё прозвучит
Отредактировано «Paradizzy» 09.02.2023 21:21:56