Публикация
Реквием Феникса [The Phoenix Requiem]

469/800

Комикс Реквием Феникса [The Phoenix Requiem]: выпуск №469
Изображение пользователя lisena
#1514092lisena=38243507
имхо, это всё-таки не "приют", а таки полноценная дурка-психушка была, куда его запроторили.
Изображение пользователя Paradizzy
#1514410ParadizzyПереводчик=38087475
lisena, по сути да; если вопрос к тому, почему перевожу именно так – к этому привели несколько решений, местами не особо удачных

Вообще asylum изначально и значит "прибежище, приют" (insane asylum и должны были быть приютами для душевнобольных, но где-то что-то пошло не так), и это значение тут впоследствии тоже всплывает, поэтому решила на таком варианте остановиться. Кое-где можно было бы использовать вариант "лечебница", но так я перевела surgery, а книжная речь Джонаса не позволяет назвать психушку психушкой х)

могу сказать, что как минимум "сумасшедший дом" ещё прозвучит
Отредактировано «Paradizzy» 09.02.2023 21:21:56
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться