Nijest Профиль Публикации Комментарии Подписки

Комиксы CME_T — дополнительные материалы → Фрагменты истории: Королевства дварфов

Итак, «Еженедельный бросок» возвращается: для начала с небольшой исторической справкой по сеттингу.

Помимо информации, представленной на изображении, в комментариях на реддите автор также отметил следующее:

• Ракрундские Восстановители (Rakrund Reclaimers) это главные персонажи в ещё одной истории, «Mountainbound», которая пока нигде не опубликована;

• название клана дварфа зависит от пола текущего лидера и меняется соответственно;

• полное имя дварфа содержит его личную фамилию (может быть производной от названия клана) и название его клана: так, например, Торвальд это «Торвальд Стурлагсон из клана Стурлагсон», а его сестра Ронья — «Ронья Стурлагсдоттир из клана Стурлагсон»;

• жену Торвальда зовут Фрида Хельграсдоттир;

• фамилию для дварфийских детей определяют родители, учитывая, чей клан более известен и у кого боевые молоты больше, примерно так:

— Мы самый богатый и старейший клан во всём владении!

— Зато наш клан сейчас на троне!

Гульдланд (Guldland) со шведского переводится как «золотые земли», Солкисста (Solkyssta) — «поцелованные солнцем» и, наконец, Кофотен (Kofoten) со шведского переводится как «лом, монтировка», а с норвежского — «коровья нога».

Теперь несколько слов о самом комиксе. 

Автор поблагодарил всех за ожидание и пообещал, что новая глава «Еженедельного броска» должна выйти на этой неделе. Если всё пойдёт без форс-мажоров, перевод я постараюсь опубликовать в следующий вторник.

UPD: новая глава вышла, но пока доступна только на Patreon и при платной подписке/просмотре рекламы на Webtoon. Если в ближайшие дни не будет опубликовано другой главы — в открытый доступ она попадёт только в конце следующей недели. 

За время этого перерыва я обновил все предыдущие выпуски «Еженедельного броска», приведя их к единому шрифту и слегка поправив перевод. А также добавил к каждому выпуску фрейм-подпись со ссылками на страницы автора и QR-кодом, ведущим на «Авторский Комикс».

Кроме того, я спросил автора про возможность опубликовать русский перевод «Еженедельного броска», поскольку кампания на кикстартере была недоступна для жителей России; ему понравилась идея, но из-за текущей политической ситуации он не рискнёт давать согласие на публикацию. Возможно, мы ещё вернёмся к этому вопросу, когда что-то изменится.

Ещё я всё же решил завести страницу на Boosty; пока там будут только переводы комиксов: те, перевод которых дошёл до онгоинга, будут доступны там в свободном виде, а те, перевод которых продолжается, можно будет прочитать чуть заранее.

И последнее. Сейчас я работаю над переводом ещё одного комикса по мотивам D&D. Если всё пойдёт по плану — я начну публиковать его на АК в мае, а сам перевод будет также обновляться еженедельно; эта история тоже обещает быть очень долгой. Кстати, а любят ли мимики яблоки?

ptQWUQqS_o.png

Голосовалки у дополнительных материалов нет. Если хотите, можете проголосовать за основной комикс.


Кошки-мышки → Выпуск №617
Случись что - важно знать, чего куда.
5 комментариев =95257 Рейтинг: PG
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → LXXXVIII: Неожиданный манёвр
Шеймус Янг:
Ага, эта страница должна была выйти до той, где Гимли дерётся с орками на мосту. Увы, такой вот рассинхрон с порядком событий. На самом деле я даже не думал про метание дварфа, но потом заметил, что его обсуждают в комментах и понял, что народ хочет это увидеть.

16 апреля 2007 г., понедельник
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
Альфи → Выпуск №1290

InCase: Связь!


VandPeer: Если у Вас есть желание поддержать мои переводы - можете сделать добровольное пожертвование на моей странице Boosty, либо оформить подписку, чтобы получить доступ до всех моих работ на неделю раньше.

ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → LXXXVII: И хак, и слэш
Примечание переводчика: последний фрейм имитирует скриншот из игры «NetHack», roguelike-RPG, использующей ASCII-графику. Из-за технических ограничений (минимизация размера) в оригинальном комиксе использовались изображения в формате JPG с очень высокой степенью сжатия, что делало нечитаемыми часть символов на этом фрейме.

Шеймус Янг:
D&D это пошаговая игра, поэтому игроки могут сколько угодно выбирать, чем займутся в свой ход, и рассуждать о последствиях каждого действия — ну, если у них достаточно высокий показатель навыка «Харизма» в реале, чтобы убедить всех остальных подождать. Изучение возможных вариантов действий это одна из самых интересных частей игры, когда этим занимаетесь вы сами, и одна из самых раздражающих и нудных, когда этим занимается кто-то другой, поэтому для ДМа важно следить за тем, чтобы сражение в игре не спровоцировало драку за игровым столом.

Заметка на полях: алгоритмы сжатия JPG были безжалостны к ASCII-символам в панели с нетхаком. Вот эти синие пятна должны были изображать «О» (живых орков) и «%» (мёртвых орков). Я попытался поиграться с деталями, но единственный способ добиться более-менее корректного отображения это полное изменение пропорций изображения так, чтобы символы занимали больше места. Бе.

Ну да ладно. И так сойдёт. Те, кто может понять шутку, и так её поняли, а остальным чистая картинка с ASCII-символами всё равно не поможет.


13 апреля 2007 г., пятница
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
За экраном → Выпуск №84
А Муля пока пошёл за новой подружкой ;3
0 комментариев =522701 Рейтинг: PG
Альфи → Выпуск №1289

InCase: Голова Веры славится своей крепостью. Ну, теперь она становится мягче.


VandPeer: Если у Вас есть желание поддержать мои переводы - можете сделать добровольное пожертвование на моей странице Boosty, либо оформить подписку, чтобы получить доступ до всех моих работ на неделю раньше.

ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → LXXXVI: Кликфест
Примечание переводчика: последний фрейм имитирует скриншот из игры «Diablo II», Action/RPG (сетевой режим). 

Оригинал комикса публиковался трижды в неделю (понедельник, среда, пятница), соответственно, предыдущий, этот и следующий выпуски вышли на одной неделе.

Шеймус Янг:
Думаю, вы уже догадались, что на этой неделе будет одна и та же шутка, повторённая трижды в разном виде. Не надо думать, что вы получите меньше шуток, думайте, что я получу больше времени на игру в Jade Empire на этих выходных!

Серьёзно, если я дорвусь до Final Fantasy XII, этому комиксу конец. Он превратится в страницы на 10 фреймов без комментариев или шуток, цитаты из «Монти Пайтона» без контекста и кадры с Вигго Мортенсеном, корчащим рожи.

11 апреля 2007 г., среда
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
Альфи → Выпуск №1288

InCase: Обоснованные просьбы.


VandPeer: Если у Вас есть желание поддержать мои переводы - можете сделать добровольное пожертвование на моей странице Boosty, либо оформить подписку, чтобы получить доступ до всех моих работ на неделю раньше.