Dest Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Самый тупой в мире маг – Выпуск №140
"Даёшь барлога!"
- Не даю.
"Хотелось бы иметь возможность скачать этот офигенный комикс с сайта, который указал автор) Нет возможности всегда читать в интернете("
- Ну, во-первых, это не сайт, а блог. Во-вторых, как его качать? Каждую неделю перезаливать все страницы из-за одной новой я застрелюсь. Могу, конечно, залить на какой-нибудь файлообменник 1-й сезон и "варлордов", ну и 2-й, когда он кончится. Но в целом, следующий тогда придётся ждать больше года. Вас это устроит?
- Не даю.
"Хотелось бы иметь возможность скачать этот офигенный комикс с сайта, который указал автор) Нет возможности всегда читать в интернете("
- Ну, во-первых, это не сайт, а блог. Во-вторых, как его качать? Каждую неделю перезаливать все страницы из-за одной новой я застрелюсь. Могу, конечно, залить на какой-нибудь файлообменник 1-й сезон и "варлордов", ну и 2-й, когда он кончится. Но в целом, следующий тогда придётся ждать больше года. Вас это устроит?
↓ Unkind – Выпуск №112
Спасибо за поздравления, взаимно!
"Автор, а вы не могли бы немного пофантазировать на приключения Ссаного Клауса?"
- Есть страница про то, как Клаус непосредственно приходит к гоботе, но она, наверно, будет следующей зимой. Зато скоро спешел про сэра Люка.
"Аффтор, а карлы глубокой связи с кошками не имеют? Ну, когда кошка это друг, товарищ, родственник, завтрак, обед, ужин и постоянный половой партнер? Ну или не кошка, а кто другой. А то отличная с ДФ аналогия бы вышла."
- Сомневаюсь, что карлы в курсе, что такое "кошка", "собака", "солнце", "птицы", "деревья", и прочие наземные радости жизни.
"Автор, а вы не могли бы немного пофантазировать на приключения Ссаного Клауса?"
- Есть страница про то, как Клаус непосредственно приходит к гоботе, но она, наверно, будет следующей зимой. Зато скоро спешел про сэра Люка.
"Аффтор, а карлы глубокой связи с кошками не имеют? Ну, когда кошка это друг, товарищ, родственник, завтрак, обед, ужин и постоянный половой партнер? Ну или не кошка, а кто другой. А то отличная с ДФ аналогия бы вышла."
- Сомневаюсь, что карлы в курсе, что такое "кошка", "собака", "солнце", "птицы", "деревья", и прочие наземные радости жизни.
Отредактировано «Dest» 01.01.2016 02:24:35
"Прелестно, хотя и маловато. Веселых праздников товарищу Аффтору."
- Спасибо. Ну, а так-то про карлов целый сезон был.
"И ни слова про ярое соблюдение традиций..."
- Не все учёные сумели узнать о традициях карлов и вернуться на поверхность...
"отличие" же"
- Исправил, спасибо!
- Спасибо. Ну, а так-то про карлов целый сезон был.
"И ни слова про ярое соблюдение традиций..."
- Не все учёные сумели узнать о традициях карлов и вернуться на поверхность...
"отличие" же"
- Исправил, спасибо!
"Звали-звали, с наступающим Дагор Дагорат! :D"
- Спасибо!
"С наступающим всех, желаю выжить в будующий год!)"
- Спасибо, и вас с наступающим!
"Стоп. Если Хрюкин держит свой топор 2 руками,то каким пардон местом он стреляет из обреза? 0_о"
- Топор он держит одной рукой, её даже видно из-за более ближних рук. Его рука с рукоятью проглядывается под карлом с булавой.
- Спасибо!
"С наступающим всех, желаю выжить в будующий год!)"
- Спасибо, и вас с наступающим!
"Стоп. Если Хрюкин держит свой топор 2 руками,то каким пардон местом он стреляет из обреза? 0_о"
- Топор он держит одной рукой, её даже видно из-за более ближних рук. Его рука с рукоятью проглядывается под карлом с булавой.
"Откуда у дворфов пиломеч?)"
- Чего у карлов только нет. Вы бы видели сокровищницу кайзера... Хотя, по идее, видели, если дочитали до этой страницы.
"Иногда наступает такой момент что уже не желаешь "Новый Год лучше предыдущего", а хотя бы не хуже чем тот что был-_-"
- Хуже вряд ли будет. Сволочь 2015-й нынче забрал у нас ещё и Лемми из Motorhead. Вообще 3,14здец...
"Свиньи могут одолеть карлов.
Дымобор может одолеть свиней.
Карлы могут одолеть Дымобора.
Камень-ножницы-бумага?"
- Хех, "свиньи-карлы-Дымобор".
- Чего у карлов только нет. Вы бы видели сокровищницу кайзера... Хотя, по идее, видели, если дочитали до этой страницы.
"Иногда наступает такой момент что уже не желаешь "Новый Год лучше предыдущего", а хотя бы не хуже чем тот что был-_-"
- Хуже вряд ли будет. Сволочь 2015-й нынче забрал у нас ещё и Лемми из Motorhead. Вообще 3,14здец...
"Свиньи могут одолеть карлов.
Дымобор может одолеть свиней.
Карлы могут одолеть Дымобора.
Камень-ножницы-бумага?"
- Хех, "свиньи-карлы-Дымобор".
"Ну, если бы Робин Бэтмена вконец достал, а Джокера он уважал, и мстил только из-за необходимости формального соблюдения традиций, то месть фомке была бы неплохим выходом из сложившейся ситуации."
- Смотря какую версию Джейсона Тодда учитывать. Новая его версия как раз таки часто вызывала у Брюса неодобрение.
"Этот комикс просто шедевр!"
- Большое спасибо!
- Смотря какую версию Джейсона Тодда учитывать. Новая его версия как раз таки часто вызывала у Брюса неодобрение.
"Этот комикс просто шедевр!"
- Большое спасибо!
Вот в том и дело, что это "забавно". По толковому словарю полностью подходят под понятие "человек" даже моржи из "Варкрафта". Только вот кто в здравом уме назовёт моржей людьми?
На мой сугубо личный взгляд, применять термин "человек" в речи гуманоидов по отношению к сородичам всё же некорректно. Это приемлемо разве что в случае, когда существа условно являются людьми, и регулярно по ходу сюжета называют себя людьми, вроде "Это человеческий город" или "мы, люди, в отличие вот вас, воичей/дударей..." итд.
Английское "man" и "people" при переводе на русский - настоящий камень преткновения, хотя у этих слов есть вполне нейтральные и менее топорные варианты перевода "мужчина" и "народ". "Он хороший мужчина" - вполне нормальная фраза для существ женского пола, живущих в феодальном городе.
На мой сугубо личный взгляд, применять термин "человек" в речи гуманоидов по отношению к сородичам всё же некорректно. Это приемлемо разве что в случае, когда существа условно являются людьми, и регулярно по ходу сюжета называют себя людьми, вроде "Это человеческий город" или "мы, люди, в отличие вот вас, воичей/дударей..." итд.
Английское "man" и "people" при переводе на русский - настоящий камень преткновения, хотя у этих слов есть вполне нейтральные и менее топорные варианты перевода "мужчина" и "народ". "Он хороший мужчина" - вполне нормальная фраза для существ женского пола, живущих в феодальном городе.
Отредактировано «Dest» 26.12.2015 23:25:27